mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-01-26 14:13:26 +00:00
4921 lines
146 KiB
Plaintext
4921 lines
146 KiB
Plaintext
# Danish translation for flatpak.
|
||
# Copyright (C) 2019 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
|
||
# scootergrisen, 2019.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-10-02 17:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-02-27 00:00+0200\n"
|
||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||
"Language-Team: Danish\n"
|
||
"Language: da\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
|
||
msgid "Export runtime instead of app"
|
||
msgstr "Eksportér runtime i stedet for program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
|
||
msgid "Arch to bundle for"
|
||
msgstr "Arkitektur som skal bundles til"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:54 app/flatpak-builtins-install.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:59 app/flatpak-builtins-search.c:36
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:55
|
||
msgid "ARCH"
|
||
msgstr "ARKITEKTUR"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
|
||
msgid "Url for repo"
|
||
msgstr "Url til depot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:71
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
|
||
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
|
||
msgstr "Url til flatpakrepo-fil for runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
|
||
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr "Tilføj GPG-nøgle fra FIL (- for stdin)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 app/flatpak-builtins-build.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-remote-add.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "FIL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
|
||
msgstr "GPG-nøgle-id til at underskrive OCI-aftrykket med"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
|
||
msgid "KEY-ID"
|
||
msgstr "NØGLE-ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
|
||
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
|
||
msgstr "GPG-hjemmemappe som skal bruges til at lede efter nøgleringe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
|
||
msgid "HOMEDIR"
|
||
msgstr "HJEMMEMAPPE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
|
||
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
|
||
msgstr "OSTree-indsendelse til at oprette et delta-bundle fra"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
|
||
msgid "COMMIT"
|
||
msgstr "INDSEND"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
|
||
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
|
||
msgstr "Eksportér oci-aftryk i stedet for flatpak-bundle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66
|
||
msgid "Use OCI labels instead of annotations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:623
|
||
msgid ""
|
||
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
|
||
"repository"
|
||
msgstr ""
|
||
"PLACERING FILNAVN NAVN [GREN] - Opret ét fil-bundle fra et lokalt depot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:630
|
||
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
|
||
msgstr "PLACERING, FILNAVN og NAVN skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:633
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:800
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:196
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:212 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:452 app/flatpak-builtins-info.c:130
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:137 app/flatpak-builtins-install.c:200
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:438 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:73
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:94
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:272
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:417
|
||
msgid "Too many arguments"
|
||
msgstr "For mange argumenter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:648
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:305
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:318
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid repository"
|
||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt depot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt depot: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11142 common/flatpak-utils.c:1529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt navn: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:666
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:821 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11148 common/flatpak-utils.c:1535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt grennavn: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:680
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:209
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid filename"
|
||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt filnavn"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
|
||
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
|
||
msgstr "Brug platform-runtime i stedet for Sdk"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
|
||
msgid "Make destination readonly"
|
||
msgstr "Gør destinationen skrivebeskyttet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
|
||
msgid "Add bind mount"
|
||
msgstr "Tilføj bindingsmontering"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
|
||
msgid "DEST=SRC"
|
||
msgstr "DESTINATION=KILDE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
|
||
msgid "Start build in this directory"
|
||
msgstr "Start bygning i denne mappe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:61
|
||
msgid "DIR"
|
||
msgstr "MAPPE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
|
||
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
|
||
msgstr "Hvor der skal ledes efter tilpasset sdk-mappe (standard er 'usr')"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:63
|
||
msgid "Use alternative file for the metadata"
|
||
msgstr "Brug alternativ fil til metadataene"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:75
|
||
msgid "Kill processes when the parent process dies"
|
||
msgstr "Dræb processerne når forælderprocessen dør"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
|
||
msgid "Export application homedir directory to build"
|
||
msgstr "Eksportér programmets hjemmemappe-mappe til bygning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:66
|
||
msgid "Log session bus calls"
|
||
msgstr "Log buskald for session"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:67
|
||
msgid "Log system bus calls"
|
||
msgstr "Log buskald for system"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:205
|
||
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
|
||
msgstr "MAPPE [KOMMANDO [ARGUMENT …]] - Byg i mappe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:228 app/flatpak-builtins-build-finish.c:640
|
||
msgid "DIRECTORY must be specified"
|
||
msgstr "MAPPE skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:239 app/flatpak-builtins-build-export.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
|
||
msgstr "Byggemappen %s er ikke initieret, brug flatpak build-init"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:258
|
||
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
|
||
msgstr "metadata er ugyldig, ikke program eller runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No extension point matching %s in %s"
|
||
msgstr "Intet udvidelsespunkt matcher %s i %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||
msgstr "Manglende '=' i bindingsmonteringstilvalget '%s'"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3599
|
||
msgid "Unable to start app"
|
||
msgstr "Kan ikke starte program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
|
||
msgid "Source repo dir"
|
||
msgstr "Mappe for kildedepot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
|
||
msgid "SRC-REPO"
|
||
msgstr "KILDEDEPOT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
|
||
msgid "Source repo ref"
|
||
msgstr "Reference for kildedepot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
|
||
msgid "SRC-REF"
|
||
msgstr "KILDEREFERENCE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
|
||
msgid "One line subject"
|
||
msgstr "Emne på én linje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
|
||
msgid "SUBJECT"
|
||
msgstr "EMNE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
|
||
msgid "Full description"
|
||
msgstr "Fuld beskrivelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
|
||
msgid "BODY"
|
||
msgstr "KROP"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
|
||
msgid "Update the appstream branch"
|
||
msgstr "Opdater appstream-grenen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
|
||
msgid "Don't update the summary"
|
||
msgstr "Opdater ikke opsummeringen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
|
||
msgstr "GPG-nøgle-id til at underskrive indsendelsen med"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
|
||
msgid "Mark build as end-of-life"
|
||
msgstr "Mærk bygning som end-of-life"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr "ÅRSAG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
|
||
msgid ""
|
||
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
|
||
"given NEWID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
|
||
msgid "OLDID=NEWID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
|
||
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tilsidesæt tidsstemplet på indsendelsen (NOW for at bruge det nuværende "
|
||
"tidspunkt)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "TIDSSTEMPEL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:245
|
||
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
|
||
msgstr ""
|
||
"DESTINATIONSDEPOT [DESTINATIONSREFERENCE …] - Foretag en ny indsendelse fra "
|
||
"eksisterende indsendelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:252
|
||
msgid "DST-REPO must be specified"
|
||
msgstr "DESTINATIONSDEPOT skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:260
|
||
msgid ""
|
||
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis --src-repo ikke angives, så skal præcist én destinationsreference "
|
||
"angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:263
|
||
msgid ""
|
||
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis --src-ref angives, så skal præcist én destinationsreference angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:266
|
||
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified."
|
||
msgstr "--src-repo eller --src-ref angives."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:282
|
||
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:288
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:300
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1040
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not parse '%s'"
|
||
msgstr "Kunne ikke fortolke '%s'"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:467
|
||
msgid "Can't commit from partial source commit."
|
||
msgstr "Kan ikke indsende fra delvis kildeindsendelse."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no change\n"
|
||
msgstr "%s: ingen ændring\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
|
||
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
|
||
msgstr "Arkitektur som skal eksporteres (skal være kompatibel med værten)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
|
||
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
|
||
msgstr "Indsend-runtime (/usr), ikke /app"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
|
||
msgid "Use alternative directory for the files"
|
||
msgstr "Brug alternativ mappe til filerne"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
|
||
msgid "SUBDIR"
|
||
msgstr "UNDERMAPPE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
|
||
msgid "Files to exclude"
|
||
msgstr "Filer som skal ekskluderes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
|
||
msgid "PATTERN"
|
||
msgstr "MØNSTER"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
|
||
msgid "Excluded files to include"
|
||
msgstr "Ekskluderede filer som skal inkluderes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
|
||
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:882
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
|
||
msgid "Override the timestamp of the commit"
|
||
msgstr "Tilsidesæt tidsstemplet på indsendelsen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
|
||
msgid "Collection ID"
|
||
msgstr "Samlings-id"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
|
||
msgstr "ADVARSEL: Fejl ved kørsel af desktop-file-validate: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
|
||
msgstr "ADVARSEL: Fejl ved læsning fra desktop-file-validate: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
|
||
msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke validere skrivebordsfilen %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
|
||
msgstr "ADVARSEL: Kan ikke finde Exec-nøgle i %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:500
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
|
||
msgstr "ADVARSEL: Binær ikke fundet for Exec-linje i %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
|
||
msgstr "ADVARSEL: Ikon matcher ikke programid i %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ADVARSEL: Ikon refereres i skrivebordsfilen, men blev ikke eksporteret: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
|
||
msgstr "Ugyldig uri-type %s, der understøttes kun http/https"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
|
||
msgstr "Kan ikke finde grundnavn i %s, angiv venligst et navn eksplicit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:703
|
||
msgid "No slashes allowed in extra data name"
|
||
msgstr "Skråstreger er ikke tilladt i navn til ekstra-data"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
|
||
msgstr "Ugyldigt format for sha256-checksum: '%s'"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:725
|
||
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
|
||
msgstr "Der understøttes ikke nulstørrelse for ekstra-data"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:786
|
||
msgid ""
|
||
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
|
||
msgstr "PLACERING MAPPE [GREN] - Opret et depot fra en byggemappe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:794
|
||
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
|
||
msgstr "PLACERING og MAPPE skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:815
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
|
||
msgstr "‘%s’ er ikke et gyldigt samlings-id: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:860
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
|
||
msgid "No name specified in the metadata"
|
||
msgstr "Der er ikke angivet noget navn i metadataene"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit: %s\n"
|
||
msgstr "Indsend: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Metadata Total: %u\n"
|
||
msgstr "Metadata i alt: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Metadata Written: %u\n"
|
||
msgstr "Metadata skrevet: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Total: %u\n"
|
||
msgstr "Indhold i alt: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Written: %u\n"
|
||
msgstr "Indhold skrevet: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1111
|
||
msgid "Content Bytes Written:"
|
||
msgstr "Indhold skrevet i bytes:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
|
||
msgid "Command to set"
|
||
msgstr "Kommando som skal indstilles"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:60
|
||
#: app/flatpak-main.c:200
|
||
msgid "COMMAND"
|
||
msgstr "KOMMANDO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
|
||
msgid "Flatpak version to require"
|
||
msgstr "Flatpak-version som kræves"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
|
||
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
|
||
msgstr "STOR.LILLE.MIKRO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
|
||
msgid "Don't process exports"
|
||
msgstr "Behandl ikke eksporter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
|
||
msgid "Extra data info"
|
||
msgstr "Information for ekstra-data"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
|
||
msgid "Add extension point info"
|
||
msgstr "Tilføj information om udvidelsespunkt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
|
||
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
|
||
msgstr "NAVN=VARIABEL[=VÆRDI]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
|
||
msgid "Remove extension point info"
|
||
msgstr "Fjern information om udvidelsespunkt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-info.c:57
|
||
#: app/flatpak-main.c:173
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "NAVN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
|
||
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
|
||
msgstr "Indstil prioritet for udvidelse (kun til udvidelser)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "VÆRDI"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
|
||
msgid "Change the sdk used for the app"
|
||
msgstr "Skift sdk'et som bruges af programmet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
|
||
msgid "SDK"
|
||
msgstr "SDK"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
|
||
msgid "Change the runtime used for the app"
|
||
msgstr "Skift runtimen som bruges af programmet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:64
|
||
msgid "RUNTIME"
|
||
msgstr "RUNTIME"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
|
||
msgid "Set generic metadata option"
|
||
msgstr "Indstil tilvalg for generisk metadata"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
|
||
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
|
||
msgstr "GRUPPE=NØGLE[=VÆRDI]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
|
||
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
|
||
msgstr "Nedarv ikke tilladelser fra runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
|
||
msgstr "Eksporterer ikke %s, forkert udvidelse\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
|
||
msgstr "Eksporterer ikke %s, eksportfilnavnet er ikke tilladt\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exporting %s\n"
|
||
msgstr "Eksporterer %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:430
|
||
msgid "More than one executable found\n"
|
||
msgstr "Fandt mere end en eksekverbar\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using %s as command\n"
|
||
msgstr "Bruger %s som kommando\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:446
|
||
msgid "No executable found\n"
|
||
msgstr "Fandt ingen eksekverbar\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
|
||
msgstr "Ugyldigt --require-version-argument: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
|
||
msgstr "For få elementer i --extra-data-argumentet %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
|
||
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
|
||
msgstr ""
|
||
"For få elementer i --metadata-argumentet %s, formatet skal være "
|
||
"GRUPPE=NØGLE[=VÆRDI]]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:587
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
|
||
"NAME=VAR[=VALUE]"
|
||
msgstr ""
|
||
"For få elementer i --extension-argumentet %s, formatet skal være "
|
||
"NAVN=VARIABEL[=VÆRDI]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:630
|
||
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
|
||
msgstr "MAPPE - Færdiggør en byggemappe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s not initialized"
|
||
msgstr "Byggemappen %s er ikke initieret"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s already finalized"
|
||
msgstr "Byggemappen %s er allerede færdiggjort"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:686
|
||
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
|
||
msgstr "Gennemgå venligst de eksporterede filer og metadataene\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
|
||
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
|
||
msgstr "Tilsidesæt referencen som bruges til det importerede bundle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
|
||
msgid "REF"
|
||
msgstr "REFERENCE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
|
||
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
|
||
msgstr "Importér oci-aftryk i stedet for flatpak-bundle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref '%s' not found in registry"
|
||
msgstr "Referencen '%s' blev ikke fundet i registeret"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:92
|
||
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
|
||
msgstr "Flere aftryk i registeret, angiv en reference med --ref"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:137
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Importing %s (%s)\n"
|
||
msgstr "Importerer %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:186
|
||
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
|
||
msgstr "PLACERING FILNAVN - Importér et fil-bundle ind i et lokalt depot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:193
|
||
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
|
||
msgstr "PLACERING og FILNAVN skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:59
|
||
msgid "Arch to use"
|
||
msgstr "Arkitektur som skal bruges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
|
||
msgid "Initialize var from named runtime"
|
||
msgstr "Initier variabel from navngivet runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
||
msgid "Initialize apps from named app"
|
||
msgstr "Initier programmer fra navngivet program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
||
msgid "APP"
|
||
msgstr "PROGRAM"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
|
||
msgid "Specify version for --base"
|
||
msgstr "Angiv version for --base"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:65
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "VERSION"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
|
||
msgid "Include this base extension"
|
||
msgstr "Inkluder denne grundudvidelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
|
||
msgid "EXTENSION"
|
||
msgstr "UDVIDELSE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
||
msgid "Extension tag to use if building extension"
|
||
msgstr "Udvidelsesmærkat som skal bruges hvis der bygges udvidelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
||
msgid "EXTENSION_TAG"
|
||
msgstr "UDVIDELSESMÆRKAT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
|
||
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
|
||
msgstr "Initier /usr med en skrivbar kopi af sdk'et"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
|
||
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
|
||
msgstr "Angiv byggetypen (program, runtime, udvidelse)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TYPE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
|
||
msgid "Add a tag"
|
||
msgstr "Tilføj et mærkat"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
|
||
msgid "TAG"
|
||
msgstr "MÆRKAT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
|
||
msgid "Include this sdk extension in /usr"
|
||
msgstr "Inkluder denne sdk-udvidelse i /usr"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
|
||
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
|
||
msgstr "Hvor sdk skal gemmes (standard er 'usr')"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
|
||
msgid "Re-initialize the sdk/var"
|
||
msgstr "Geninitier sdk'et/var'en"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
|
||
msgstr "Anmodet udvidelse %s er kun delvist installeret"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested extension %s not installed"
|
||
msgstr "Anmodet udvidelse %s er ikke installeret"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:202
|
||
msgid ""
|
||
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
|
||
msgstr "MAPPE PROGRAMNAVN SDK RUNTIME [GREN] - Initier en mappe til bygning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:209
|
||
msgid "RUNTIME must be specified"
|
||
msgstr "RUNTIME skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' er ikke et gyldigt navn for byggetype, brug program, runtime eller "
|
||
"udvidelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:236 app/flatpak-builtins-override.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
|
||
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt programnavn: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s already initialized"
|
||
msgstr "Byggemappen %s er allerede initieret"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51
|
||
msgid "Arch to install for"
|
||
msgstr "Arkitektur som skal installeres for"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:63
|
||
msgid "Look for runtime with the specified name"
|
||
msgstr "Led efter runtime med det angivne navn"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65
|
||
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
|
||
msgstr "PLACERING [ID [GREN]] - Underskriv et program eller runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:483
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 app/flatpak-builtins-repo.c:427
|
||
msgid "LOCATION must be specified"
|
||
msgstr "PLACERING skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:93
|
||
msgid "No gpg key ids specified"
|
||
msgstr "Ingen gpg-nøgle-id'er angivet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:60
|
||
msgid "Redirect this repo to a new URL"
|
||
msgstr "Omdiriger depotet til en ny URL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:61
|
||
msgid "A nice name to use for this repository"
|
||
msgstr "Et godt navn til depotet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:68 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:74
|
||
msgid "TITLE"
|
||
msgstr "TITEL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A one-line comment for this repository"
|
||
msgstr "Et godt navn til depotet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "COMMENT"
|
||
msgstr "INDSEND"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A full-paragraph description for this repository"
|
||
msgstr "Standardgren som skal bruges til depotet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
|
||
msgid "DESCRIPTION"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URL for a website for this repository"
|
||
msgstr "Et godt navn til depotet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URL for an icon for this repository"
|
||
msgstr "Et godt navn til depotet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
|
||
msgid "Default branch to use for this repository"
|
||
msgstr "Standardgren som skal bruges til depotet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:403 app/flatpak-builtins-repo.c:404
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:62
|
||
msgid "BRANCH"
|
||
msgstr "GREN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
|
||
msgid "COLLECTION-ID"
|
||
msgstr "SAMLINGS-ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
|
||
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
|
||
msgstr "Permanent udsendelse af samlings-id til klientens fjernkonfigurationer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
|
||
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
|
||
msgstr "Importér ny standard GPG offentlig nøgle fra FIL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
|
||
msgstr "GPG-nøgle-id som opsummeringen skal underskrives med"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
|
||
msgid "Generate delta files"
|
||
msgstr "Generer deltafiler"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't update the appstream branch"
|
||
msgstr "Opdater appstream-grenen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
|
||
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
|
||
msgstr "Maks. parallelle jobs når der oprettes deltaer (standard: ANTALCPU'er)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
|
||
msgid "NUM-JOBS"
|
||
msgstr "ANTAL-JOBS"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't create deltas matching refs"
|
||
msgstr "Opdater ikke relaterede referencer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
|
||
msgid "Prune unused objects"
|
||
msgstr "Beskær ubrugte objekter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
|
||
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gennemgå kun DYBDE forældre for hver indsendelse (standard: -1=uendeligt)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
|
||
msgid "DEPTH"
|
||
msgstr "DYBDE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
|
||
msgstr "Genererer delta: %s (%.10s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
|
||
msgstr "Genererer delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
|
||
msgstr "Kunne ikke generere deltaen %s (%.10s): "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
|
||
msgstr "Kunne ikke generere deltaen %s (%.10s-%.10s): "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:476
|
||
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
|
||
msgstr "PLACERING - Opdater depot-metadata"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:565
|
||
msgid "Updating appstream branch\n"
|
||
msgstr "Opdaterer appstream-gren\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:589
|
||
msgid "Updating summary\n"
|
||
msgstr "Opdaterer opsummering\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||
msgstr "Samlet objekter: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:611
|
||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||
msgstr "Ingen objekter som ikke kan nås\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||
msgstr "Slettede %u objekter, %s frigivet\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
|
||
msgid "List configuration keys and values"
|
||
msgstr "Vis konfigurerede nøgler og værdier"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
|
||
msgid "Get configuration for KEY"
|
||
msgstr "Hent konfiguration for NØGLE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
|
||
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
|
||
msgstr "Indstil konfiguration for NØGLE til VÆRDI"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
|
||
msgid "Unset configuration for KEY"
|
||
msgstr "Fjern indstilling af konfiguration for NØGLE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not look like a language code"
|
||
msgstr "'%s' ser ikke ud til at være en sprogkode"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown configure key '%s'"
|
||
msgstr "Ukendt konfigurationsnøgle '%s'"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:163
|
||
msgid "Too many arguments for --list"
|
||
msgstr "For mange argumenter til --list"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:193 app/flatpak-builtins-config.c:241
|
||
msgid "You must specify KEY"
|
||
msgstr "Du skal angive NØGLE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:195
|
||
msgid "Too many arguments for --get"
|
||
msgstr "For mange argumenter til --get"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:217
|
||
msgid "You must specify KEY and VALUE"
|
||
msgstr "Du skal angive NØGLE og VÆRDI"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:219
|
||
msgid "Too many arguments for --set"
|
||
msgstr "For mange argumenter til --set"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:243
|
||
msgid "Too many arguments for --unset"
|
||
msgstr "For mange argumenter til --unset"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:262
|
||
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
|
||
msgstr "[NØGLE [VÆRDI]] - Håndter konfiguration"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:273
|
||
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
|
||
msgstr "Kan kun bruge én af --list, --get, --set eller --unset"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:287
|
||
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
|
||
msgstr "Skal angive én af --list, --get, --set eller --unset"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:43 app/flatpak-builtins-install.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
|
||
msgid "Look for app with the specified name"
|
||
msgstr "Led efter program med det angivne navn"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
|
||
msgid "Arch to copy"
|
||
msgstr "Arkitektur som skal kopieres"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45
|
||
msgid "DEST"
|
||
msgstr "DESTINATION"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Advarsel: Udelader den relateret reference ‘%s’ da den ikke er installeret.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
|
||
"collection ID set.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Advarsel: Udelader den relateret reference ‘%s’ da dens eksterne ‘%s’ ikke "
|
||
"har indstillet et samlings-id.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:235 app/flatpak-builtins-create-usb.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
|
||
"distribution of ‘%s’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksternen ‘%s’ har ikke indstillet et samlings-id, som kræves til P2P-"
|
||
"distribution af ‘%s’."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:448
|
||
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
|
||
msgstr ""
|
||
"MONTERINGSSTI [REFERENCE …] - Kopiér programmer eller runtimes til flytbart "
|
||
"medie"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:457
|
||
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
|
||
msgstr "MONTERINGSSTI og REFERENCE skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referencen ‘%s’ blev fundet i flere installationer: %s. Du kan angive en."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referencer skal alle være i den samme installation (findes i %s og %s)."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr "Advarsel: Kunne ikke opdatere depot-metadata for eksternen ‘%s’: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Advarsel: Kunne ikke opdatere appstream-data for eksternen ‘%s’ arkitekturen "
|
||
"‘%s’: %s\n"
|
||
|
||
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Advarsel: Kunne ikke finde appstream-data for eksternen ‘%s’ arkitekturen "
|
||
"‘%s’: %s; %s\n"
|
||
|
||
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunne ikke finde appstream2-data for eksternen ‘%s’ arkitekturen ‘%s’: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
|
||
msgid "Create a unique document reference"
|
||
msgstr "Opret en unik dokumentreference"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
|
||
msgid "Make the document transient for the current session"
|
||
msgstr "Lad dokumentet overgå til den nuværende session"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
|
||
msgid "Don't require the file to exist already"
|
||
msgstr "Kræv ikke at filen allerede findes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
|
||
msgid "Give the app read permissions"
|
||
msgstr "Giv programmet læsetilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
|
||
msgid "Give the app write permissions"
|
||
msgstr "Giv programmet skrivetilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
|
||
msgid "Give the app delete permissions"
|
||
msgstr "Giv programmet slettetilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
|
||
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
|
||
msgstr "Giv programmet tilladelser til at give yderligere tilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
|
||
msgid "Revoke read permissions of the app"
|
||
msgstr "Tilbagekald programmets læsetilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
|
||
msgid "Revoke write permissions of the app"
|
||
msgstr "Tilbagekald programmets skrivetilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
|
||
msgid "Revoke delete permissions of the app"
|
||
msgstr "Tilbagekald programmets slettetilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
|
||
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
|
||
msgstr "Tilbagekald tilladelsen til at give yderligere tilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
|
||
msgid "Add permissions for this app"
|
||
msgstr "Tilføj tilladelser til programmet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
|
||
msgid "APPID"
|
||
msgstr "PROGRAMID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
|
||
msgid "FILE - Export a file to apps"
|
||
msgstr "FIL - Eksportér en fil til programmer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
|
||
msgid "FILE must be specified"
|
||
msgstr "FIL skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
|
||
msgid "FILE - Get information about an exported file"
|
||
msgstr "FIL - Hent information om en eksporteret fil"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
|
||
msgid "Not exported\n"
|
||
msgstr "Ikke eksporteret\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
|
||
msgid "What information to show"
|
||
msgstr "Den information der skal vises"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
|
||
msgid "FIELD,…"
|
||
msgstr "FELT, …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
|
||
msgid "Show the document ID"
|
||
msgstr "Vis dokument-id'et"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Sti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
|
||
msgid "Show the document path"
|
||
msgstr "Vis dokumentstien"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Oprindelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
|
||
msgid "Show applications with permission"
|
||
msgstr "Vis programmer med tilladelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Tilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
|
||
msgid "Show permissions for applications"
|
||
msgstr "Vis tilladelser for programmer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:171
|
||
msgid "[APPID] - List exported files"
|
||
msgstr "[PROGRAMID] - Vis eksporterede filer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
|
||
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
|
||
msgstr "FIL - Fjern eksport af en fil til programmer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:81
|
||
msgid "INSTANCE [COMMAND [ARGUMENT…]] - Run a command inside a running sandbox"
|
||
msgstr ""
|
||
"INSTANS [KOMMANDO [ARGUMENT …]] - Kør en kommando i en kørende sandkasse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:102
|
||
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
|
||
msgstr "INSTANS og KOMMANDO skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:108
|
||
msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kører ikke som root, er måske ikke være i stand til at gå ind i navnerum"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
|
||
msgstr "%s er hverken et pid, et program eller instans-id"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such pid %s"
|
||
msgstr "Intet sådan pid %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
|
||
msgid "Can't read cwd"
|
||
msgstr "Kan ikke læse den nuværende mappe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:149
|
||
msgid "Can't read root"
|
||
msgstr "Kan ikke læse roden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
|
||
msgstr "Ugyldigt %s-navnerum for pid'et %d"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s namespace for self"
|
||
msgstr "Ugyldigt %s-navnerum for self"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open %s namespace: %s"
|
||
msgstr "Kan ikke åbne %s-navnerum: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
|
||
msgstr "Kan ikke gå ind i %s-navnerum: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:188
|
||
msgid "Can't chdir"
|
||
msgstr "Kan ikke chdir"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:191
|
||
msgid "Can't chroot"
|
||
msgstr "Kan ikke chroot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:238
|
||
msgid "Can't switch gid"
|
||
msgstr "Kan ikke skifte gid"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:241
|
||
msgid "Can't switch uid"
|
||
msgstr "Kan ikke skifte uid"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:49
|
||
msgid "Only show changes after TIME"
|
||
msgstr "Vis kun ændringer efter TIDSPUNKT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50
|
||
msgid "TIME"
|
||
msgstr "TIDSPUNKT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:50
|
||
msgid "Only show changes before TIME"
|
||
msgstr "Vis kun ændringer før TIDSPUNKT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:51
|
||
msgid "Show newest entries first"
|
||
msgstr "Vis seneste poster først"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tidspunkt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show when the change happened"
|
||
msgstr "Vis når ændringen sker"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Ændring"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
|
||
msgid "Show the kind of change"
|
||
msgstr "Vis ændringens type"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-repo.c:158
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "Reference"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68
|
||
msgid "Show the ref"
|
||
msgstr "Vis referencen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
|
||
msgid "Show the application/runtime ID"
|
||
msgstr "Vis program-/runtime-id'et"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:887
|
||
msgid "Arch"
|
||
msgstr "Arkitektur"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
|
||
msgid "Show the architecture"
|
||
msgstr "Vis arkitekturen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:890
|
||
msgid "Branch"
|
||
msgstr "Gren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
|
||
msgid "Show the branch"
|
||
msgstr "Vis grenen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65
|
||
msgid "Installation"
|
||
msgstr "Installation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:63
|
||
msgid "Show the affected installation"
|
||
msgstr "Vis den berørte installation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:907
|
||
msgid "Remote"
|
||
msgstr "Ekstern"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64
|
||
msgid "Show the remote"
|
||
msgstr "Vis eksternen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr "Indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:65
|
||
msgid "Show the current commit"
|
||
msgstr "Vis den nuværende indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
|
||
msgid "Old Commit"
|
||
msgstr "Gammel indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
|
||
msgid "Show the previous commit"
|
||
msgstr "Vis den forrige indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:67
|
||
msgid "Show the remote URL"
|
||
msgstr "Vis fjern-URL'en"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Bruger"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
|
||
msgid "Show the user doing the change"
|
||
msgstr "Vis brugeren som foretager ændringen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Værktøj"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
|
||
msgid "Show the tool that was used"
|
||
msgstr "Vis værktøjet som blev brugt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 app/flatpak-builtins-search.c:45
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:70
|
||
msgid "Show the Flatpak version"
|
||
msgstr "Vis Flatpak-versionen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke hente journaldata (%s): %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open journal: %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke åbne journal: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to add match to journal: %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke tilføje match til journal: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:441
|
||
msgid " - Show history"
|
||
msgstr " - Vis historik"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:460
|
||
msgid "Failed to parse the --since option"
|
||
msgstr "Kunne ikke fortolke --since-tilvalget"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:471
|
||
msgid "Failed to parse the --until option"
|
||
msgstr "Kunne ikke fortolke --until-tilvalget"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:55
|
||
msgid "Show user installations"
|
||
msgstr "Vis brugerinstallationer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
|
||
msgid "Show system-wide installations"
|
||
msgstr "Vis systembrede installationer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
|
||
msgid "Show specific system-wide installations"
|
||
msgstr "Vis bestemte systembrede installationer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:58 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
|
||
msgid "Show ref"
|
||
msgstr "Vis reference"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:57
|
||
msgid "Show commit"
|
||
msgstr "Vis indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:60
|
||
msgid "Show origin"
|
||
msgstr "Vis oprindelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
|
||
msgid "Show size"
|
||
msgstr "Vis størrelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
|
||
msgid "Show metadata"
|
||
msgstr "Vis metadata"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
|
||
msgid "Show runtime"
|
||
msgstr "Vis runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
|
||
msgid "Show sdk"
|
||
msgstr "Vis sdk"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:65
|
||
msgid "Show permissions"
|
||
msgstr "Vis tilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:66
|
||
msgid "Query file access"
|
||
msgstr "Forespørg filadgang"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:66 app/flatpak-builtins-install.c:71
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
|
||
msgid "PATH"
|
||
msgstr "STI"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:67
|
||
msgid "Show extensions"
|
||
msgstr "Vis udvidelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:68
|
||
msgid "Show location"
|
||
msgstr "Vis placering"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
|
||
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
|
||
msgstr "NAVN [GREN] - Hent information om et installeret program eller runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:266
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
|
||
msgid "NAME must be specified"
|
||
msgstr "NAVN skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:199
|
||
msgid "ref not present in origin"
|
||
msgstr "reference findes ikke i oprindelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:212 app/flatpak-builtins-remote-info.c:224
|
||
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
|
||
msgstr "Advarsel: Indsendelsen har ikke nogen flatpak-metadata\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:463 app/flatpak-builtins-info.c:510
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
|
||
msgid "Ref:"
|
||
msgstr "Reference:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283
|
||
msgid "Arch:"
|
||
msgstr "Arkitektur:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:221 app/flatpak-builtins-info.c:263
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
|
||
msgid "Branch:"
|
||
msgstr "Gren:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:223 app/flatpak-builtins-info.c:265
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:286
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Version:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:225 app/flatpak-builtins-info.c:267
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr "Licens:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:290
|
||
msgid "Collection:"
|
||
msgstr "Samling:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
|
||
msgid "Installation:"
|
||
msgstr "Installation:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:229 app/flatpak-builtins-info.c:272
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:466 app/flatpak-builtins-info.c:513
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:294
|
||
msgid "Installed:"
|
||
msgstr "Installeret:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:280
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
|
||
msgid "Runtime:"
|
||
msgstr "Runtime:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:233 app/flatpak-builtins-info.c:289
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:304
|
||
msgid "Sdk:"
|
||
msgstr "Sdk:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:236 app/flatpak-builtins-info.c:314
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:329
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Dato:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:238 app/flatpak-builtins-info.c:312
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:268
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:327
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Emne:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:296
|
||
msgid "Active commit:"
|
||
msgstr "Aktive indsendelse:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:242 app/flatpak-builtins-info.c:299
|
||
msgid "Latest commit:"
|
||
msgstr "Seneste indsendelse:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:245 app/flatpak-builtins-info.c:304
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:465 app/flatpak-builtins-info.c:512
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:269
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
|
||
msgid "Commit:"
|
||
msgstr "Indsendelse:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:247 app/flatpak-builtins-info.c:309
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
|
||
msgid "Parent:"
|
||
msgstr "Forælder:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:249 app/flatpak-builtins-info.c:322
|
||
msgid "Alt-id:"
|
||
msgstr "Alt-id:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:251 app/flatpak-builtins-info.c:326
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:318
|
||
msgid "End-of-life:"
|
||
msgstr "End-of-life:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:253 app/flatpak-builtins-info.c:331
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:275
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:323
|
||
msgid "End-of-life-rebase:"
|
||
msgstr "End-of-life-rebase:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:318
|
||
msgid "Subdirectories:"
|
||
msgstr "Undermapper:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:256 app/flatpak-builtins-info.c:462
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:509
|
||
msgid "Extension:"
|
||
msgstr "Udvidelse:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:268 app/flatpak-builtins-info.c:464
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:511
|
||
msgid "Origin:"
|
||
msgstr "Oprindelse:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:467 app/flatpak-builtins-info.c:518
|
||
msgid "Subpaths:"
|
||
msgstr "Understier:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:484
|
||
msgid "unmaintained"
|
||
msgstr "vedligeholdes ikke"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:487
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ukendt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:61
|
||
msgid "Don't pull, only install from local cache"
|
||
msgstr "Pull ikke, installer kun fra lokalt mellemlager"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:62 app/flatpak-builtins-update.c:59
|
||
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
|
||
msgstr "Udsend ikke, download kun til lokalt mellemlager"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:63
|
||
msgid "Don't install related refs"
|
||
msgstr "Installer ikke relaterede referencer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:61
|
||
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
|
||
msgstr "Verificer/installer ikke runtime-afhængigheder"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:65 app/flatpak-builtins-update.c:62
|
||
msgid "Don't use static deltas"
|
||
msgstr "Brug ikke statiske deltaer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:68
|
||
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
|
||
msgstr "Antag at PLACERING er et enkeltfils .flatpakref-bundle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:69
|
||
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
|
||
msgstr "Antag at PLACERING er en .flatpakref-programbeskrivelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:70
|
||
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr "Tjek bundle-underskrifter med GPG-nøgle fra FIL (- for stdin)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:71
|
||
msgid "Only install this subpath"
|
||
msgstr "Installer kun denne understi"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:72 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:67
|
||
msgid "Automatically answer yes for all questions"
|
||
msgstr "Svar automatisk ja til alle spørgsmål"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:73
|
||
msgid "Uninstall first if already installed"
|
||
msgstr "Afinstaller først hvis den allerede er installeret"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:68
|
||
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
|
||
msgstr "Producer minimalt output og stil ikke spørgsmål"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update install if already installed"
|
||
msgstr "Afinstaller først hvis den allerede er installeret"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:134
|
||
msgid "Bundle filename must be specified"
|
||
msgstr "Bundle-filnavn skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:144
|
||
msgid "Remote bundles are not supported"
|
||
msgstr "Fjern-bundler understøttes ikke"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:197
|
||
msgid "Filename or uri must be specified"
|
||
msgstr "Filnavn eller uri skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:273
|
||
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
|
||
msgstr ""
|
||
"[PLACERING/EKSTERN] [REFERENCE …] - Installer programmer eller runtimes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:299
|
||
msgid "At least one REF must be specified"
|
||
msgstr "Der skal angives mindst én REFERENCE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:310
|
||
msgid "Looking for matches…\n"
|
||
msgstr "Leder efter match …\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote refs found similar to ‘%s’"
|
||
msgstr "Fandt ingen fjernreferencer som ligner ‘%s’"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:479 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1354 common/flatpak-utils.c:1458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid branch %s: %s"
|
||
msgstr "Ugyldig gren %s: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
|
||
msgstr "Intet matcher %s i lokalt depot for eksternen %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
|
||
msgstr "Intet matcher %s i eksternen %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping: %s\n"
|
||
msgstr "Springer over: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not running."
|
||
msgstr "%s kører ikke."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:82
|
||
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
|
||
msgstr "INSTANS - Stop et kørende program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:161
|
||
msgid "Extra arguments given"
|
||
msgstr "Ekstra-argumenter givet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:96
|
||
msgid "Must specify the app to kill"
|
||
msgstr "Skal angive programmet for at dræbe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:46
|
||
msgid "Show extra information"
|
||
msgstr "Vis ekstra-information"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:47
|
||
msgid "List installed runtimes"
|
||
msgstr "Vis installerede runtimes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:48
|
||
msgid "List installed applications"
|
||
msgstr "Vis installerede programmer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
|
||
msgid "Arch to show"
|
||
msgstr "Arkitektur som skal vises"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
|
||
msgid "List all refs (including locale/debug)"
|
||
msgstr "Vis alle referencer (inklusive lokale/fejlretning)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
|
||
msgid "List all applications using RUNTIME"
|
||
msgstr "Vis alle programmer med RUNTIME"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Navn"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
|
||
msgid "Show the name"
|
||
msgstr "Vis navnet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:43
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beskrivelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:43
|
||
msgid "Show the description"
|
||
msgstr "Vis beskrivelsen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 app/flatpak-builtins-search.c:44
|
||
msgid "Show the application ID"
|
||
msgstr "Vis program-id'et"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
|
||
msgid "Show the version"
|
||
msgstr "Vis versionen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||
msgid "Runtime"
|
||
msgstr "Runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the used runtime"
|
||
msgstr "Vis runtimen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
|
||
msgid "Show the origin remote"
|
||
msgstr "Vis oprindelseseksternen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:65
|
||
msgid "Show the installation"
|
||
msgstr "Vis installationen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:67
|
||
msgid "Active commit"
|
||
msgstr "Aktive indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
|
||
msgid "Show the active commit"
|
||
msgstr "Vis den aktive indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
|
||
msgid "Latest commit"
|
||
msgstr "Seneste indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
|
||
msgid "Show the latest commit"
|
||
msgstr "Vis den seneste indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||
msgid "Installed size"
|
||
msgstr "Installeret størrelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||
msgid "Show the installed size"
|
||
msgstr "Vis den installeret størrelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 app/flatpak-builtins-repo.c:161
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Tilvalg"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
|
||
msgid "Show options"
|
||
msgstr "Vis tilvalg"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:427
|
||
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
|
||
msgstr " - Vis installerede programmer og/eller runtimes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
|
||
msgid "Arch to make current for"
|
||
msgstr "Arkitektur som skal gøres til den nuværende for"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
|
||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||
msgstr "PROGRAM GREN - Gør gren af program til den nuværende"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:139
|
||
msgid "APP must be specified"
|
||
msgstr "PROGRAM skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
|
||
msgid "BRANCH must be specified"
|
||
msgstr "GREN skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s branch %s is not installed"
|
||
msgstr "Programmet %s grenen %s er ikke installeret"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
|
||
msgid "Remove existing overrides"
|
||
msgstr "Fjern eksisterende tilsidesættelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
|
||
msgid "Show existing overrides"
|
||
msgstr "Vis eksisterende tilsidesættelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
|
||
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
|
||
msgstr "[APP] - Tilsidesættelsesindstillinger [til program]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138
|
||
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
|
||
msgstr "[TABEL] [ID] - Vis tilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabel"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objekt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:82
|
||
msgid "TABLE ID - Remove item from permission store"
|
||
msgstr "TABEL ID - Fjern punkt fra tilladelseslager"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:91
|
||
msgid "Too few arguments"
|
||
msgstr "For få argumenter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset all permissions"
|
||
msgstr "Nulstil programtilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||
msgstr "PROGRAMID - Nulstil tilladelser for et program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||
msgstr "Forkert antal argumenter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112
|
||
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
|
||
msgstr "PROGRAMID - Vis tilladelser for et program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Instans"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
|
||
msgid "Show the instance ID"
|
||
msgstr "Vis instans-id'et"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
|
||
msgid "Show the PID of the wrapper process"
|
||
msgstr "Vis PID'et for den omgivende proces"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
|
||
msgid "Child-PID"
|
||
msgstr "Barne-PID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
|
||
msgid "Show the PID of the sandbox process"
|
||
msgstr "Vis PID'et for sandkasseprocessen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:47
|
||
msgid "Show the application branch"
|
||
msgstr "Vis programgrenen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
|
||
msgid "Show the application commit"
|
||
msgstr "Vis programindsendelsen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
|
||
msgid "Show the runtime ID"
|
||
msgstr "Vis runtime-id'et"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
|
||
msgid "R.-Branch"
|
||
msgstr "Runtime-gren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
|
||
msgid "Show the runtime branch"
|
||
msgstr "Vis runtime-grenen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
|
||
msgid "R.-Commit"
|
||
msgstr "R.-indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
|
||
msgid "Show the runtime commit"
|
||
msgstr "Vis runtimeindsendelsen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:151
|
||
msgid " - Enumerate running sandboxes"
|
||
msgstr " - Oplist kørende sandkasser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:58
|
||
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
|
||
msgstr "Foretag intet hvis den leverede ekstern findes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:59
|
||
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
|
||
msgstr "PLACERING angiver en konfigurationsfil, ikke depotplaceringen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:64 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
|
||
msgid "Disable GPG verification"
|
||
msgstr "Deaktivér GPG-verifikation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:65 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
|
||
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
|
||
msgstr "Mærk eksternen som oplist ikke"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
|
||
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
|
||
msgstr "Mærk eksternen som brug ikke for afhængigheder"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
|
||
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
|
||
msgstr "Indstil prioritet (standard er 1, højere er mere prioriteret)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
|
||
msgid "PRIORITY"
|
||
msgstr "PRIORITET"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:68 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:74
|
||
msgid "A nice name to use for this remote"
|
||
msgstr "Et godt navn til eksternen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A one-line comment for this remote"
|
||
msgstr "Et godt navn til eksternen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A full-paragraph description for this remote"
|
||
msgstr "Standardgren som skal bruges til eksternen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URL for a website for this remote"
|
||
msgstr "Et godt navn til eksternen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URL for an icon for this remote"
|
||
msgstr "Standardgren som skal bruges til eksternen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
|
||
msgid "Default branch to use for this remote"
|
||
msgstr "Standardgren som skal bruges til eksternen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
|
||
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr "Importér GPG-nøgle fra FIL (- for stdin)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
|
||
msgid "Set path to local filter FILE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
|
||
msgid "Disable the remote"
|
||
msgstr "Deaktivér eksternen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:210 app/flatpak-builtins-remote-add.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||
msgstr "Kan ikke indlæse uri'en %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:225 common/flatpak-dir.c:2836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||
msgstr "Kan ikke indlæse filen %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:253
|
||
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
|
||
msgstr "NAVN PLACERING - Tilføj et fjerndepot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:280
|
||
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
|
||
msgstr "Der kræves GPG-verifikation hvis samlingerne aktiveres"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s already exists"
|
||
msgstr "Eksternen %s findes allerede"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
|
||
msgstr "Advarsel: Kunne ikke opdatere ekstra-metadata for '%s': %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
|
||
msgid "Remove remote even if in use"
|
||
msgstr "Fjern ekstern, selv hvis den er i brug"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
|
||
msgid "NAME - Delete a remote repository"
|
||
msgstr "NAVN - Slet et fjerndepot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
|
||
msgstr "Følgende referencer er installeret fra eksternen '%s':"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
|
||
msgid "Remove them?"
|
||
msgstr "Fjern dem?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
|
||
msgstr "Kan ikke fjerne eksternen '%s' med installerede referencer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
|
||
msgid "Commit to show info for"
|
||
msgstr "Indsendelse som skal vises information for"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
|
||
msgid "Display log"
|
||
msgstr "Vis log"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
|
||
msgid "Show parent"
|
||
msgstr "Vis forælder"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
|
||
msgid "Use local caches even if they are stale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113
|
||
msgid ""
|
||
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
|
||
msgstr ""
|
||
" EKSTERN REFERENCE - Vis information om et program eller runtime i en ekstern"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124
|
||
msgid "REMOTE and REF must be specified"
|
||
msgstr "EKSTERN og REFERENCE skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:3606
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5044 common/flatpak-dir.c:5116
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5367 common/flatpak-dir.c:13519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke finde seneste checksum for referencen %s i eksternen %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:292
|
||
msgid "Download:"
|
||
msgstr "Download:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:277
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:335
|
||
msgid "History:"
|
||
msgstr "Historik:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:356
|
||
msgid " Commit:"
|
||
msgstr " Indsendelse:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:357
|
||
msgid " Subject:"
|
||
msgstr " Emne:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:358
|
||
msgid " Date:"
|
||
msgstr " Dato:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
|
||
msgstr "Advarsel: Indsendelsen %s har ikke nogen flatpak-metadata\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42
|
||
msgid "Show remote details"
|
||
msgstr "Vis fjerndetaljer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
|
||
msgid "Show disabled remotes"
|
||
msgstr "Vis deaktiverede eksterne"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
|
||
msgid "Show the title"
|
||
msgstr "Vis titlen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
|
||
msgid "Show the URL"
|
||
msgstr "Vis URL'en"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
|
||
msgid "Show the collection ID"
|
||
msgstr "Vis samlings-id'et"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show filter file"
|
||
msgstr "Vis titlen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioritet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
|
||
msgid "Show the priority"
|
||
msgstr "Vis prioriteten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show comment"
|
||
msgstr "Vis indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show description"
|
||
msgstr "Vis beskrivelsen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show homepage"
|
||
msgstr "Vis navnet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show icon"
|
||
msgstr "Vis tilvalg"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:219
|
||
msgid " - List remote repositories"
|
||
msgstr " - Vis fjerndepoter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:48
|
||
msgid "Show arches and branches"
|
||
msgstr "Vis arkitekturer og grene"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49
|
||
msgid "Show only runtimes"
|
||
msgstr "Vis kun runtimes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50
|
||
msgid "Show only apps"
|
||
msgstr "Vis kun programmer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
|
||
msgid "Show only those where updates are available"
|
||
msgstr "Vis kun dem der findes opdateringer til"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
|
||
msgid "Limit to this arch (* for all)"
|
||
msgstr "Begræns til denne arkitektur (* for alle)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||
msgid "Show the runtime"
|
||
msgstr "Vis runtimen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
|
||
msgid "Download size"
|
||
msgstr "Downloadstørrelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
|
||
msgid "Show the download size"
|
||
msgstr "Vis downloadstørrelsen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:404
|
||
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
|
||
msgstr " [EKSTERN eller URI] - Vis tilgængelige runtimes og programmer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:60
|
||
msgid "Enable GPG verification"
|
||
msgstr "Aktivér GPG-verifikation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:61
|
||
msgid "Mark the remote as enumerate"
|
||
msgstr "Mærk eksternen som oplist"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:62
|
||
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
|
||
msgstr "Mærk eksternen som bruges af afhængigheder"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:63
|
||
msgid "Set a new url"
|
||
msgstr "Indstil en ny url"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:64
|
||
msgid "Enable the remote"
|
||
msgstr "Aktivér eksternen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:65
|
||
msgid "Update extra metadata from the summary file"
|
||
msgstr "Opdater ekstra-metadata fra opsummeringsfilen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
|
||
msgid "Disable local filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:236
|
||
msgid "NAME - Modify a remote repository"
|
||
msgstr "NAVN - Rediger et fjerndepot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:246
|
||
msgid "Remote NAME must be specified"
|
||
msgstr "FjernNAVN skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
|
||
msgstr "Opdaterer ekstra-metadata fra fjernopsummering for %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
|
||
msgstr "Fejl ved opdatering af ekstra-metadata for '%s': %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not update extra metadata for %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke opdatere ekstra-metadata for %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
|
||
msgid "Don't make any changes"
|
||
msgstr "Foretag ikke nogen ændringer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
|
||
msgid "Reinstall all refs"
|
||
msgstr "Geninstaller alle referencer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object missing: %s.%s\n"
|
||
msgstr "Objekt mangler: %s.%s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
|
||
msgstr "Objekt er ugyldigt: %s.%s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, deleting object\n"
|
||
msgstr "%s, sletter objekt\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load object %s: %s\n"
|
||
msgstr "Kan ikke indlæse objektet %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
|
||
msgstr "Problemer ved indlæsning af data for %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fejl ved geninstallation af %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:301
|
||
msgid "- Repair a flatpak installation"
|
||
msgstr "- Reparer en flatpak-installation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
|
||
msgstr "Fjerner ikke-udsendt reference %s …\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
|
||
msgstr "Springer over ikke-udsendt reference %s …\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verifying %s…\n"
|
||
msgstr "Verificerer %s …\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
|
||
msgstr "Sletter referencen %s pga. manglende objekter\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
|
||
msgstr "Sletter referencen %s pga. ugyldige objekter\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
|
||
msgstr "Sletter referencen %s pga. %d\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
|
||
msgstr "Eksternen %s for referencen %s mangler\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
|
||
msgstr "Eksternen %s for referencen %s er deaktiveret\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:424
|
||
msgid "Pruning objects\n"
|
||
msgstr "Beskærer objekter\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:432
|
||
msgid "Erasing .removed\n"
|
||
msgstr "Sletter .removed\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:468
|
||
msgid "Reinstalling refs\n"
|
||
msgstr "Geninstallerer referencer\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:470
|
||
msgid "Reinstalling removed refs\n"
|
||
msgstr "Geninstallerer fjernede referencer\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While removing appstream for %s: "
|
||
msgstr "Ved fjernelse af appstream for %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While deploying appstream for %s: "
|
||
msgstr "Ved udsendelse af appstream for %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Repo mode: %s\n"
|
||
msgstr "Depottilstand: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title: %s\n"
|
||
msgstr "Titel: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:97
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Comment: %s\n"
|
||
msgstr "Indsend: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:100
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Description: %s\n"
|
||
msgstr "Beskrivelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Homepage: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:106
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Icon: %s\n"
|
||
msgstr "Indsend: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection ID: %s\n"
|
||
msgstr "Samlings-id: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default branch: %s\n"
|
||
msgstr "Standardgren: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Redirect URL: %s\n"
|
||
msgstr "Omdirigerings-URL: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
|
||
msgstr "Udsend samlings-id: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPG key hash: %s\n"
|
||
msgstr "Hash for GPG-nøgle: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%zd branches\n"
|
||
msgstr "%zd grene\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:159
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Installeret"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:160 app/flatpak-cli-transaction.c:916
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Download"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:401
|
||
msgid "Print general information about the repository"
|
||
msgstr "Udskriv generel information om depotet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:402
|
||
msgid "List the branches in the repository"
|
||
msgstr "Vis grenene i depotet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:403
|
||
msgid "Print metadata for a branch"
|
||
msgstr "Udskriv metadata for en gren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:404
|
||
msgid "Show commits for a branch"
|
||
msgstr "Vis indsendelser for en gren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:420
|
||
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
|
||
msgstr "PLACERING - Vedligeholdelse af depot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:60
|
||
msgid "Command to run"
|
||
msgstr "Kommando som skal køres"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:61
|
||
msgid "Directory to run the command in"
|
||
msgstr "Mappe som kommandoen skal køres i"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:62
|
||
msgid "Branch to use"
|
||
msgstr "Gren som skal bruges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:63
|
||
msgid "Use development runtime"
|
||
msgstr "Brug udvikling-runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:64
|
||
msgid "Runtime to use"
|
||
msgstr "Runtime som skal bruges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
|
||
msgid "Runtime version to use"
|
||
msgstr "Runtime-version som skal bruges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
|
||
msgid "Log accessibility bus calls"
|
||
msgstr "Log buskald for tilgængelighed"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
|
||
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
|
||
msgstr "Brug ikke proxy til buskald for tilgængelighed"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:70
|
||
msgid "Don't start portals"
|
||
msgstr "Start ikke portaler"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
|
||
msgid "Enable file forwarding"
|
||
msgstr "Aktivér videresendelse af fil"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
|
||
msgid "Run specified commit"
|
||
msgstr "Kør angivne indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:73
|
||
msgid "Use specified runtime commit"
|
||
msgstr "Brug angivne runtime-indsendelse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:74
|
||
msgid "Run completely sandboxed"
|
||
msgstr "Kør helt i sandkasse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:97
|
||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||
msgstr "PROGRAM [ARGUMENT …] - Kør som program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:250
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||
msgstr "%s/%s/%s er ikke installeret"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:36
|
||
msgid "Arch to search for"
|
||
msgstr "Arkitektur som skal søges efter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
|
||
msgid "Remotes"
|
||
msgstr "Eksterne"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
|
||
msgid "Show the remotes"
|
||
msgstr "Vis eksternerne"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:275
|
||
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
|
||
msgstr "TEKST - Søg efter tekst i fjernprogrammer/-runtimes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:286
|
||
msgid "TEXT must be specified"
|
||
msgstr "TEKST skal angives"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:345
|
||
msgid "No matches found"
|
||
msgstr "Fandt ingen match"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
|
||
msgid "Arch to uninstall"
|
||
msgstr "Arkitektur som skal afinstalleres"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
|
||
msgid "Keep ref in local repository"
|
||
msgstr "Bevar reference i lokalt depot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
|
||
msgid "Don't uninstall related refs"
|
||
msgstr "Afinstaller ikke relaterede referencer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
|
||
msgid "Remove files even if running"
|
||
msgstr "Fjern filerne, selv under kørsel"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
|
||
msgid "Uninstall all"
|
||
msgstr "Afinstaller alle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
|
||
msgid "Uninstall unused"
|
||
msgstr "Afinstaller ubrugte"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
|
||
msgid "Delete app data"
|
||
msgstr "Slet programdata"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete data for %s?"
|
||
msgstr "Slet data for %s?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155
|
||
msgid "[REF…] - Uninstall an application"
|
||
msgstr "[REFERENCE …] - Afinstaller et program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164
|
||
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
|
||
msgstr "Skal mindst angive én REFERENCE, --unused, --all eller --delete-data"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167
|
||
msgid "Must not specify REFs when using --all"
|
||
msgstr "REFERENCEr skal ikke angives når --all bruges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170
|
||
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
|
||
msgstr "REFERENCEr skal ikke angives når --unused bruges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:250
|
||
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
|
||
msgstr "Der er ikke noget ubrugt at afinstallere\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:11698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||
msgstr "%s/%s/%s er ikke installeret"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
|
||
msgid "Arch to update for"
|
||
msgstr "Arkitektur som skal opdateres til"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
|
||
msgid "Commit to deploy"
|
||
msgstr "Indsendelse som skal udsendes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
|
||
msgid "Remove old files even if running"
|
||
msgstr "Fjern gamle filer, selv under kørsel"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
|
||
msgid "Don't pull, only update from local cache"
|
||
msgstr "Pull ikke, opdater kun fra lokalt mellemlager"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
|
||
msgid "Don't update related refs"
|
||
msgstr "Opdater ikke relaterede referencer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
|
||
msgid "Update appstream for remote"
|
||
msgstr "Opdater appstream for ekstern"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
|
||
msgid "Only update this subpath"
|
||
msgstr "Opdater kun denne understi"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:87
|
||
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
|
||
msgstr "[REFERENCE …] - Opdater programmer eller runtimes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:150
|
||
msgid "Looking for updates…\n"
|
||
msgstr "Leder efter opdateringer …\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:208 app/flatpak-builtins-update.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to update %s: %s\n"
|
||
msgstr "Kan ikke opdatere %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:290
|
||
msgid "Nothing to do.\n"
|
||
msgstr "Intet at foretage.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:"
|
||
msgstr "Eksternen ‘%s’ blev fundet i flere installationer:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:352 app/flatpak-builtins-utils.c:418
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:509 app/flatpak-builtins-utils.c:511
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:575
|
||
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
|
||
msgstr "Hvad vil du bruge (0 for at afbryde)?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
|
||
msgstr "Ingen ekstern valgt til at løse ‘%s’ som findes i flere installationer"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||
"Use this ref?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fandt referencen ‘%s’ i eksternen ‘%s’ (%s).\n"
|
||
"Brug referencen?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:411 app/flatpak-builtins-utils.c:420
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:493 app/flatpak-builtins-utils.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
|
||
msgstr "Der er ikke valgt nogen reference til at løse match for ‘%s’"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):"
|
||
msgstr "Lignende referencer fundet for ‘%s’ i eksternen ‘%s’ (%s):"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
|
||
msgstr "Fandt installerede reference ‘%s’ (%s). Er det korrekt?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:505
|
||
msgid "All of the above"
|
||
msgstr "Allesammen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:"
|
||
msgstr "Lignende installerede referencer fundet for ‘%s’:"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||
"Use this remote?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fandt lignende reference(r) for ‘%s’ i eksternen ‘%s’ (%s).\n"
|
||
"Brug eksternen?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:564 app/flatpak-builtins-utils.c:577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
|
||
msgstr "Der er ikke valgt nogen ekstern til at løse match for ‘%s’"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
|
||
msgstr "Fandt eksterne med referencer som ligner ‘%s’:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:683 app/flatpak-builtins-utils.c:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
|
||
msgstr "Opdaterer appstream-data for brugerfjernen %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:693 app/flatpak-builtins-utils.c:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating appstream data for remote %s"
|
||
msgstr "Opdaterer appstream-data for eksternen %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:705 app/flatpak-builtins-utils.c:707
|
||
msgid "Error updating"
|
||
msgstr "Fejl ved opdatering"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote \"%s\" not found"
|
||
msgstr "Eksternen \"%s\" blev ikke fundet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
|
||
msgstr "Flertydigt suffiks: '%s'."
|
||
|
||
#. Translators: don't translate the values
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:791 app/flatpak-builtins-utils.c:806
|
||
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
|
||
msgstr "Mulige værdier er :s[tart], :m[iddle], :e[nd] eller :f[ull]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid suffix: '%s'."
|
||
msgstr "Ugyldigt suffiks: '%s'."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambiguous column: %s"
|
||
msgstr "Flertydig kolonne: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:852
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown column: %s"
|
||
msgstr "Ukendt kolonne: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:910
|
||
msgid "Available columns:\n"
|
||
msgstr "Tilgængelige kolonner:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:920
|
||
msgid "Show all columns"
|
||
msgstr "Vis alle kolonner"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:921
|
||
msgid "Show available columns"
|
||
msgstr "Vis tilgængelige kolonner"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:924
|
||
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tilføj :s[tart], :m[iddle], :e[nd] eller :f[ull] for at skifte brug af "
|
||
"ellipse"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:85 app/flatpak-cli-transaction.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
|
||
msgstr "Krævede runtime for %s (%s) blev fundet i eksternen %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:93
|
||
msgid "Do you want to install it?"
|
||
msgstr "Vil du installere den?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:99
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
|
||
msgstr "Krævede runtime for %s (%s) blev fundet i eksterne: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:101
|
||
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
|
||
msgstr "Hvad vil du installere (0 for at afbryde)?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
|
||
msgstr "Konfigurerer %s som ny ekstern '%s'"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:126
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
|
||
"applications.\n"
|
||
"Should the remote be kept for future installations?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksternen '%s', som refereres til af '%s' på placeringen %s indeholder "
|
||
"yderligere programmer.\n"
|
||
"Skal eksternen beholdes til yderligere installationer?"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The application %s depends on runtimes from:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"Configure this as new remote '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Programmet %s afhænger af runtimes fra:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"Konfigurer det som ny ekstern '%s'"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:149 app/flatpak-quiet-transaction.c:100
|
||
msgid "install"
|
||
msgstr "installer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:152 app/flatpak-quiet-transaction.c:103
|
||
msgid "update"
|
||
msgstr "opdater"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:155 app/flatpak-quiet-transaction.c:106
|
||
msgid "install bundle"
|
||
msgstr "installer bundle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:158 app/flatpak-quiet-transaction.c:109
|
||
msgid "uninstall"
|
||
msgstr "afinstaller"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:375
|
||
msgid "Installing…"
|
||
msgstr "Installerer …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Installing %d/%d…"
|
||
msgstr "Afinstallerer %d/%d …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
|
||
msgid "Updating…"
|
||
msgstr "Opdaterer …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating %d/%d…"
|
||
msgstr "Opdaterer %d/%d …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:389
|
||
msgid "Uninstalling…"
|
||
msgstr "Afinstallerer …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uninstalling %d/%d…"
|
||
msgstr "Afinstallerer %d/%d …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:450 app/flatpak-quiet-transaction.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s was skipped"
|
||
msgstr "Info: %s blev sprunget over"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s already installed"
|
||
msgstr "%s er allerede installeret"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2101 common/flatpak-dir.c:2624
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14145 common/flatpak-transaction.c:1773
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1800 common/flatpak-utils.c:1722
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not installed"
|
||
msgstr "%s er ikke installeret"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:474 app/flatpak-quiet-transaction.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needs a later flatpak version"
|
||
msgstr "%s har brug for en nyere flatpak-version"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:476 app/flatpak-quiet-transaction.c:144
|
||
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
|
||
msgstr "Der er ikke nok ledig diskplads til at gennemføre handlingen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to %s %s: "
|
||
msgstr "Kunne ikke %s %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
|
||
msgid "Warning:"
|
||
msgstr "Advarsel:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Fejl:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:517 app/flatpak-quiet-transaction.c:174
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Info: %s is end-of-life, in preference of %s\n"
|
||
msgstr "Info: %s er end-of-life, fremfor %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519 app/flatpak-quiet-transaction.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
|
||
msgstr "Info: %s er end-of-life, med årsagen: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Replace it with %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:529 app/flatpak-quiet-transaction.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||
msgstr "Opdaterer appstream-gren\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:536
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||
msgstr "Kunne ikke %s %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New %s permissions:"
|
||
msgstr "Nye tilladelser for %s:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s permissions:"
|
||
msgstr "Tilladelser for %s:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:802
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "Advarsel: "
|
||
|
||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:896
|
||
msgid "Op"
|
||
msgstr "Ha"
|
||
|
||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||
#. * by making the title as long as typical content
|
||
#.
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:913 app/flatpak-cli-transaction.c:952
|
||
msgid "partial"
|
||
msgstr "delvist"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984
|
||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||
msgstr "Fortsæt med ændringerne til brugerinstallationen?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:986
|
||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||
msgstr "Fortsæt med ændringerne til systeminstallationen?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:988
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||
msgstr "Fortsæt med ændringerne til %s?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1119
|
||
msgid "Changes complete."
|
||
msgstr "Ændringerne blev gennemført."
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1121
|
||
msgid "Uninstall complete."
|
||
msgstr "Afinstallationen blev gennemført."
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1123
|
||
msgid "Installation complete."
|
||
msgstr "Installationen blev gennemført."
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1125
|
||
msgid "Updates complete."
|
||
msgstr "Opdateringerne blev gennemført."
|
||
|
||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||
#. a different one.
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1158
|
||
msgid "There were one or more errors"
|
||
msgstr "Der opstod en eller flere fejl"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading space
|
||
#: app/flatpak-main.c:74
|
||
msgid " Manage installed applications and runtimes"
|
||
msgstr " Håndter installerede programmer og runtimes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:75
|
||
msgid "Install an application or runtime"
|
||
msgstr "Installer et program eller runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:76
|
||
msgid "Update an installed application or runtime"
|
||
msgstr "Opdater et installeret program eller runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:77
|
||
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
|
||
msgstr "Afinstaller et installeret program eller runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:80
|
||
msgid "Mask out updates and automatic installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:81
|
||
msgid "List installed apps and/or runtimes"
|
||
msgstr "Vis installerede programmer og/eller runtimes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:82
|
||
msgid "Show info for installed app or runtime"
|
||
msgstr "Vis information for installeret program eller runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:83
|
||
msgid "Show history"
|
||
msgstr "Vis historik"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:84
|
||
msgid "Configure flatpak"
|
||
msgstr "Konfigurer flatpak"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:85
|
||
msgid "Repair flatpak installation"
|
||
msgstr "Reparer flatpak-installation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:86
|
||
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
|
||
msgstr "Læg programmer eller runtimes på flytbart medie"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:89
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Finding applications and runtimes"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Find programmer og runtimes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:90
|
||
msgid "Search for remote apps/runtimes"
|
||
msgstr "Søg efter fjernprogrammer/-runtimes"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:93
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Running applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Kør programmer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:94
|
||
msgid "Run an application"
|
||
msgstr "Kør et program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:95
|
||
msgid "Override permissions for an application"
|
||
msgstr "Tilsidesæt tilladelser for et program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:96
|
||
msgid "Specify default version to run"
|
||
msgstr "Angiv standardversion som skal køres"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:97
|
||
msgid "Enter the namespace of a running application"
|
||
msgstr "Indtast navnerummet på et kørende program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:98
|
||
msgid "Enumerate running applications"
|
||
msgstr "Oplist kørende programmer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:99
|
||
msgid "Stop a running application"
|
||
msgstr "Stop et kørende program"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:102
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage file access"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Håndter filadgang"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:103
|
||
msgid "List exported files"
|
||
msgstr "Vis eksporterede filer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:104
|
||
msgid "Grant an application access to a specific file"
|
||
msgstr "Giv et program adgang til en bestemt fil"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:105
|
||
msgid "Revoke access to a specific file"
|
||
msgstr "Tilbagekald adgang til en bestemt fil"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:106
|
||
msgid "Show information about a specific file"
|
||
msgstr "Vis information om en bestemt fil"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:110
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage dynamic permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Håndter dynamiske tilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:111
|
||
msgid "List permissions"
|
||
msgstr "Vis tilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:112
|
||
msgid "Remove item from permission store"
|
||
msgstr "Fjern punkt fra tilladelseslager"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:114
|
||
msgid "Show app permissions"
|
||
msgstr "Vis programtilladelser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:115
|
||
msgid "Reset app permissions"
|
||
msgstr "Nulstil programtilladelser"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:118
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage remote repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Håndter fjerndepoter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:119
|
||
msgid "List all configured remotes"
|
||
msgstr "Vis alle konfigurerede eksterne"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:120
|
||
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
|
||
msgstr "Tilføj et nyt fjerndepot (med URL)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:121
|
||
msgid "Modify properties of a configured remote"
|
||
msgstr "Rediger egenskaber for en konfigureret ekstern"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:122
|
||
msgid "Delete a configured remote"
|
||
msgstr "Slet en konfigureret ekstern"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:124
|
||
msgid "List contents of a configured remote"
|
||
msgstr "Vis indholdet af en konfigureret ekstern"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:125
|
||
msgid "Show information about a remote app or runtime"
|
||
msgstr "Vis information om et fjernprogram eller -runtime"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:128
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Build applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Byg programmer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:129
|
||
msgid "Initialize a directory for building"
|
||
msgstr "Initier en mappe til bygning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:130
|
||
msgid "Run a build command inside the build dir"
|
||
msgstr "Kør en byggekommando i byggemappen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:131
|
||
msgid "Finish a build dir for export"
|
||
msgstr "Færdiggør en byggemappe til eksport"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:132
|
||
msgid "Export a build dir to a repository"
|
||
msgstr "Eksportér en byggemappe til et depot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:133
|
||
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
|
||
msgstr "Opret en bundle-fil fra en reference i et lokalt depot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:134
|
||
msgid "Import a bundle file"
|
||
msgstr "Importér en bundle-fil"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:135
|
||
msgid "Sign an application or runtime"
|
||
msgstr "Underskriv et program eller runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:136
|
||
msgid "Update the summary file in a repository"
|
||
msgstr "Opdater opsummeringsfilen i et depot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:137
|
||
msgid "Create new commit based on existing ref"
|
||
msgstr "Opret ny indsendelse baseret på eksisterende reference"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:138
|
||
msgid "Show information about a repo"
|
||
msgstr "Vis information om et depot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:155
|
||
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
|
||
msgstr "Vis information om fejlretning, -vv for flere detaljer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:156
|
||
msgid "Show OSTree debug information"
|
||
msgstr "Vis information om OSTree-fejlretning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:162
|
||
msgid "Print version information and exit"
|
||
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:163
|
||
msgid "Print default arch and exit"
|
||
msgstr "Udskriv standardarkitektur og afslut"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:164
|
||
msgid "Print supported arches and exit"
|
||
msgstr "Udskriv understøttede arkitekturer og afslut"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:165
|
||
msgid "Print active gl drivers and exit"
|
||
msgstr "Udskriv aktive gl-drivere og afslut"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:166
|
||
msgid "Print paths for system installations and exit"
|
||
msgstr "Udskriv stier for systeminstallationer og afslut"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:171
|
||
msgid "Work on the user installation"
|
||
msgstr "Arbejd på brugerinstallationen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:172
|
||
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
|
||
msgstr "Arbejd på den systembrede installation (standard)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:173
|
||
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
|
||
msgstr "Arbejd på en ikke-standard systembred installation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:203
|
||
msgid "Builtin Commands:"
|
||
msgstr "Indbyggede kommandoer:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
|
||
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
|
||
"not appear on your desktop until the session is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bemærk at mapperne %s ikke er i søgestien som er indstillet af XDG_DATA_DIRS-"
|
||
"miljøvariablen, så programmer som er installeret af Flatpak vises måske ikke "
|
||
"på dit skrivebord før sessionen genstartes."
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
|
||
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
|
||
"not appear on your desktop until the session is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bemærk at mappen %s ikke er i søgestien som er indstillet af XDG_DATA_DIRS-"
|
||
"miljøvariablen, så programmer som er installeret af Flatpak vises måske ikke "
|
||
"på dit skrivebord før sessionen genstartes."
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:428
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Flere installationer angivet til en kommando der virker på en installation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:477 app/flatpak-main.c:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See '%s --help'"
|
||
msgstr "Se '%s --help'"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:668
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
|
||
msgstr "'%s' er ikke en flatpak-kommando. Mente du '%s'?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a flatpak command"
|
||
msgstr "'%s' er ikke en flatpak-kommando"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:733
|
||
msgid "No command specified"
|
||
msgstr "Der er ikke angivet nogen kommando"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:877
|
||
msgid "error:"
|
||
msgstr "fejl:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing %s\n"
|
||
msgstr "Installerer %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating %s\n"
|
||
msgstr "Opdaterer %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uninstalling %s\n"
|
||
msgstr "Afinstallerer %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:148
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Failed to %s %s: %s\n"
|
||
msgstr "Kunne ikke %s %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:187
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
|
||
msgstr "Kunne ikke %s %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Ukendt delingstype %s, gyldige typer er: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Ukendt politiktype %s, gyldige typer er: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid dbus name %s"
|
||
msgstr "Ugyldigt dbus-navn %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Ukendt sokkeltype %s, gyldige typer er: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Ukendt enhedstype %s, gyldige typer er: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Ukendt funktionalitetstype %s, gyldige typer er: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-*[/…], "
|
||
"~/dir, /dir"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ukendt filsystemplacering %s, gyldige placeringer er: vært, hjem, xdg-*[/ "
|
||
"…], ~/mappe, /mappe"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1032
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid env format %s"
|
||
msgstr "Ugyldigt miljøformat %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1145 common/flatpak-context.c:1153
|
||
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr "--add-policy-argumenter skal være i formatet UNDERSYSTEM.NØGLE=VÆRDI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1160
|
||
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
|
||
msgstr "--add-policy-værdier må ikke begynde med \"!\""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1185 common/flatpak-context.c:1193
|
||
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr ""
|
||
"--remove-policy-argumenter skal være i formatet UNDERSYSTEM.NØGLE=VÆRDI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1200
|
||
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
|
||
msgstr "--remove-policy må ikke begynde med \"!\""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1226
|
||
msgid "Share with host"
|
||
msgstr "Del med vært"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1226 common/flatpak-context.c:1227
|
||
msgid "SHARE"
|
||
msgstr "DEL"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1227
|
||
msgid "Unshare with host"
|
||
msgstr "Stop deling med vært"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1228
|
||
msgid "Expose socket to app"
|
||
msgstr "Eksponer sokkel til program"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1228 common/flatpak-context.c:1229
|
||
msgid "SOCKET"
|
||
msgstr "SOKKEL"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1229
|
||
msgid "Don't expose socket to app"
|
||
msgstr "Eksponer ikke sokkel til program"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1230
|
||
msgid "Expose device to app"
|
||
msgstr "Eksponer enhed til program"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1230 common/flatpak-context.c:1231
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "ENHED"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1231
|
||
msgid "Don't expose device to app"
|
||
msgstr "Eksponer ikke enhed til program"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1232
|
||
msgid "Allow feature"
|
||
msgstr "Tillad funktionalitet"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1232 common/flatpak-context.c:1233
|
||
msgid "FEATURE"
|
||
msgstr "FUNKTIONALITET"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1233
|
||
msgid "Don't allow feature"
|
||
msgstr "Tillad ikke funktionalitet"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1234
|
||
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
|
||
msgstr "Eksponer filsystem til program (:ro for skrivebeskyttet)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1234
|
||
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
|
||
msgstr "FILSYSTEM[:ro]"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1235
|
||
msgid "Don't expose filesystem to app"
|
||
msgstr "Eksponer ikke filsystem til program"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1235
|
||
msgid "FILESYSTEM"
|
||
msgstr "FILSYSTEM"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1236
|
||
msgid "Set environment variable"
|
||
msgstr "Indstil miljøvariabel"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1236
|
||
msgid "VAR=VALUE"
|
||
msgstr "VARIABEL=VÆRDI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1237
|
||
msgid "Allow app to own name on the session bus"
|
||
msgstr "Giv program tilladelse til eget navn på sessionsbussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1237 common/flatpak-context.c:1238
|
||
#: common/flatpak-context.c:1239 common/flatpak-context.c:1240
|
||
#: common/flatpak-context.c:1241 common/flatpak-context.c:1242
|
||
msgid "DBUS_NAME"
|
||
msgstr "DBUS_NAVN"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1238
|
||
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
|
||
msgstr "Giv program tilladelse til at snakke med navn på sessionsbussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
|
||
msgstr "Giv program tilladelse til at snakke med navn på sessionsbussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1240
|
||
msgid "Allow app to own name on the system bus"
|
||
msgstr "Giv program tilladelse til eget navn på systembussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1241
|
||
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
|
||
msgstr "Giv program tilladelse til at snakke med navn på systembussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
|
||
msgstr "Giv program tilladelse til at snakke med navn på systembussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1243
|
||
msgid "Add generic policy option"
|
||
msgstr "Tilføj tilvalg for generisk politik"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1243 common/flatpak-context.c:1244
|
||
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr "UNDERSYSTEM.NØGLE=VÆRDI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1244
|
||
msgid "Remove generic policy option"
|
||
msgstr "Fjern tilvalg for generisk politik"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1245
|
||
msgid "Persist home directory"
|
||
msgstr "Vedvarende hjemmemappe"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1245
|
||
msgid "FILENAME"
|
||
msgstr "FILNAVN"
|
||
|
||
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
|
||
#: common/flatpak-context.c:1247
|
||
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
|
||
msgstr "Kræv ikke en kørende session (ingen cgroups-oprettelse)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
|
||
msgstr "Kan ikke indlæse opsummering fra eksternen %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s"
|
||
msgstr "Kan ikke indlæse metadata fra eksternen %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:345 common/flatpak-dir.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen post for %s i mellemlager til opsummgerings-flatpak for eksternen '%s' "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
|
||
msgstr "Ingen sådan reference (%s, %s) i eksternen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:362 common/flatpak-dir.c:5651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
|
||
msgstr "Ingen sådan reference '%s' i eksternen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary"
|
||
msgstr "Intet flatpak-mellemlager i opsummering for eksternen '%s'"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen post for %s i mellemlager til opsummgerings-flatpak-sparse for "
|
||
"eksternen "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1310
|
||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til systembus"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1902
|
||
msgid "User installation"
|
||
msgstr "Brugerinstallation"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System (%s) installation"
|
||
msgstr "System (%s) -installation"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No overrides found for %s"
|
||
msgstr "Ingen tilsidesættelser fundet for %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||
msgstr "%s (indsendelsen %s) er ikke installeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2843
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||
msgstr "Fejl ved opdatering af fjern-metadata for '%s': %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2981
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While opening repository %s: "
|
||
msgstr "Ved åbning af depotet %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The config key %s is not set"
|
||
msgstr "Konfigurationsnøglen %s er ikke indstillet"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3328
|
||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||
msgstr "Ingen appstream-indsendelse som skal udsendes"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3359 common/flatpak-dir.c:7665
|
||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||
msgstr "Kan ikke oprette udsendelsesmappe"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3589 common/flatpak-dir.c:5355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
|
||
msgstr "Ingen sådan reference (%s, %s) i eksternen %s eller andre steder"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remotes found which provide these refs: [%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4251 common/flatpak-dir.c:5598
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8601 common/flatpak-dir.c:9312
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13106 common/flatpak-dir.c:13175
|
||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||
msgstr "Kan ikke pull fra ubetroet ekstern som ikke er gpg-verificeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4541
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remotes found which provide the ref (%s, %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4725 common/flatpak-dir.c:4794
|
||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ekstra-data understøttes ikke for lokale systeminstallationer som ikke er "
|
||
"gpg-verificeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data-uri'en %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||
msgstr "Tomt navn for ekstra-data-uri'en %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||
msgstr "Uunderstøttet ekstra-data-uri %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke indlæse lokal extra-data %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||
msgstr "Forkert størrelse for extra-data %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While downloading %s: "
|
||
msgstr "Ved download af %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||
msgstr "Forkert størrelse for ekstra-dataen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4893
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-dataen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4952
|
||
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
|
||
msgstr "Fjern-OCI-indeks har ikke nogen register-uri"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5050 common/flatpak-dir.c:7656
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||
msgstr "%s indsendelsen %s er allerede installeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5142 common/flatpak-utils.c:5459
|
||
msgid "Image is not a manifest"
|
||
msgstr "Aftrykket er ikke et manifest"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5338 common/flatpak-dir.c:5410
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||
msgstr "Ved pulling af %s fra eksternen %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5607
|
||
msgid "No summary found"
|
||
msgstr "Fandt ingen opsummering"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5614
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"GPG-verifikation er aktiveret, men der blev ikke fundet nogen "
|
||
"opsummeringsunderskrifter for eksternen '%s'"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
|
||
msgstr ""
|
||
"GPG-underskrifter fundet for eksternen '%s', men ingen af dem er i betroet "
|
||
"nøglering"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5668 common/flatpak-utils.c:5365
|
||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||
msgstr "Fandt GPG-underskrifter, men ingen af dem i betroet nøglering"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5693
|
||
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forventede at indsendelse-metadata havde information om referencebinding, "
|
||
"fandt ingen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5698 common/flatpak-dir.c:13551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indsendelse har ikke nogen anmodet reference ‘%s’ i metadata for "
|
||
"referencebinding"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5708
|
||
msgid ""
|
||
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
|
||
"none"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forventede at indsendelse-metadata havde information om samlings-id-binding, "
|
||
"fandt ingen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5711
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Commit has collection ID ‘%s’ in collection binding metadata, while the "
|
||
"remote it came from has collection ID ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indsendelse har samlings-id'et ‘%s’ i metadata for samlingsbinding, mens "
|
||
"eksternen som den kommer fra har samlings-id'et ‘%s’"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6345
|
||
msgid "Not enough memory"
|
||
msgstr "Ikke nok hukommelse"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6364
|
||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||
msgstr "Kunne ikke låse fra eksporteret fil"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6556
|
||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||
msgstr "Fejl ved læsning af mimetype-xml-fil"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6561
|
||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||
msgstr "Ugyldig mimetype-xml-fil"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||
msgstr "D-Bus-tjenestefilen '%s' har forkert navn"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7256
|
||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||
msgstr "Ved hentning af løsrevet metadata: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7261 common/flatpak-dir.c:7266
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7270
|
||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||
msgstr "Ekstra-data mangler i løsrevet metadata"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7274
|
||
msgid "While creating extradir: "
|
||
msgstr "Ved oprettelse af ekstra-mappe: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7295 common/flatpak-dir.c:7328
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7324
|
||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||
msgstr "Forkert størrelse for ekstra-data"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||
msgstr "Ved skrivning af ekstra-data-filen '%s': "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||
msgstr "Ekstra-data %s mangler i løsrevet metadata"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||
msgstr "apply_extra-script mislykkedes, afslutningsstatus %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||
msgstr "Ved forsøg på løsning af referencen %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not available"
|
||
msgstr "%s er ikke tilgængelig"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||
msgstr "Ved forsøg på checkout af %s i %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7718
|
||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||
msgstr "Ved forsøg på checkout af metadata-understi: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7749
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||
msgstr "Ved forsøg på checkout af understien ‘%s’: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7759
|
||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||
msgstr "Ved forsøg på fjernelse af eksisterende ekstra-mappe: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7770
|
||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||
msgstr "Ved forsøg på anvendelse af ekstra-data: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7797
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid deployed ref %s: "
|
||
msgstr "Ugyldig udsendt reference %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||
msgstr "Ugyldig indsend-reference %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "Typen af udsendt reference %s matcher ikke indsendelse (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7820
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "Udsendt reference %s navn matcher ikke indsendelse (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "Udsendt reference %s arkitektur matcher ikke indsendelse (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "Udsendt reference %s gren matcher ikke indsendelse (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7840
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "Udsendt reference %s matcher ikke indsendelse (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7869
|
||
msgid "Deployed metadata does not match commit"
|
||
msgstr "Udsendt metadata matcher ikke indsendelse"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8086 common/flatpak-installation.c:2000
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||
msgstr "%s grenen %s er allerede installeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||
msgstr "Versionen af %s er allerede installeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8990
|
||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||
msgstr "Kan ikke skifte ekstern under bundle-installation"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9258
|
||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||
msgstr "Kan ikke opdatere en bestemt indsendelse uden root-tilladelser"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||
msgstr "Kan ikke fjerne %s, da den behøves af: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9594 common/flatpak-installation.c:2159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||
msgstr "%s grenen %s er ikke installeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||
msgstr "%s indsendelsen %s er ikke installeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||
msgstr "Beskæring af depot mislykkedes: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10341 common/flatpak-dir.c:10347
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10353
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10629
|
||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||
msgstr "Kunne ikke skrive opsummeringsmellemlager: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10648
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen opsummering eller Flatpak-mellemlager tilgængelig for eksternen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10723
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No summary cached for remote '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen opsummering eller Flatpak-mellemlager tilgængelig for eksternen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10741
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fjernoplistning for %s er ikke tilgængelig; serveren har ikke nogen "
|
||
"opsummeringsfil. Tjek at URL'en som blev givet til remote-add er gyldig."
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10893
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No repo metadata cached for remote '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen opsummering eller Flatpak-mellemlager tilgængelig for eksternen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11057
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen opsummering eller Flatpak-mellemlager tilgængelig for eksternen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||
msgstr "Flere grene tilgængelige for %s, du skal angive en af: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s"
|
||
msgstr "Intet matcher %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||
msgstr "Kan ikke finde referencen %s%s%s%s%s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||
msgstr "Fejl ved søgning efter eksternen %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||
msgstr "Fejl ved søgning i lokalt depot: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11908
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find installation %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke finde installationen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s gruppe"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12397 common/flatpak-utils.c:2789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||
msgstr "Ugyldig version %s, understøtter kun 1"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12402 common/flatpak-dir.c:12407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s angivet"
|
||
|
||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12430
|
||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||
msgstr "Ugyldigt filformat, gpg-nøglen er ugyldig"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12448 common/flatpak-utils.c:2842
|
||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||
msgstr "Samlings-id'et kræver levering af GPG-nøgle"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||
msgstr "Runtimen %s, grenen %s er allerede installeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||
msgstr "Programmet %s, grenen %s er allerede installeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kan ikke fjerne eksternen '%s' med installerede reference %s (som det "
|
||
"mindste)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||
msgstr "Ugyldigt tegn '/' i fjernnavn: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||
msgstr "Der er ikke angivet nogen konfiguration for eksternen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13179
|
||
msgid "No metadata branch for OCI"
|
||
msgstr "Ingen metadata-gren for OCI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref %s not installed"
|
||
msgstr "Referencen %s er ikke installeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s not installed"
|
||
msgstr "Programmet %s er ikke installeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:1528
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remote '%s' already exists"
|
||
msgstr "Eksternen %s findes allerede"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:2040
|
||
#, c-format
|
||
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
|
||
msgstr "Som anmodet, blev %s kun pulled, men ikke installeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||
msgstr "Ingen gpg-nøgle fundet med id'et %s (hjemmemappe: %s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)"
|
||
msgstr "Kan ikke opslå nøgle-id'et %s: %d)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||
msgstr "Fejl ved underskrivning af indsendelse: %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad remote name: %s"
|
||
msgstr "Dårligt fjernnavn: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1236
|
||
msgid "No url specified"
|
||
msgstr "Ingen url angivet"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
|
||
msgstr "Der kræves GPG-verifikation hvis samlingerne aktiveres"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:738
|
||
msgid "Failed to open app info file"
|
||
msgstr "Kunne ikke åbne programinfo-fil"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:832
|
||
msgid "Unable to create sync pipe"
|
||
msgstr "Kan ikke oprette synkroniseringsledning"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:867
|
||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||
msgstr "Kunne ikke synkronisere med dbus-proxy"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke fastslå dele fra reference: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1493
|
||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||
msgstr "Ingen systemd-brugersession tilgængelig, cgroups er ikke tilgængelig"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2060
|
||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||
msgstr "Kan ikke allokere instans-id"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2180 common/flatpak-run.c:2190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke åbne flatpak-info-filen: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke åbne bwrapinfo.json-filen: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2521
|
||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||
msgstr "Initiering af seccomp mislykkedes"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2560
|
||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
|
||
msgstr "Kunne ikke tilføje arkitektur til seccomp-filter"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2569
|
||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
|
||
msgstr "Kunne ikke tilføje multiarch-arkitektur til seccomp-filter"
|
||
|
||
#. unknown syscall
|
||
#: common/flatpak-run.c:2588 common/flatpak-run.c:2602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to block syscall %d"
|
||
msgstr "Kunne ikke blokere syskaldet %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2633
|
||
msgid "Failed to export bpf"
|
||
msgstr "Kunne ikke eksportere bpf"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid group: %d"
|
||
msgstr "Ugyldig gruppe: %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||
msgstr "Kunne ikke åbne ‘%s’"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||
msgstr "ldconfig mislykkedes, afslutningsstatus %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3147
|
||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||
msgstr "Kan ikke åbne genererede ld.so.cache"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
|
||
msgstr "Forkert antal komponenter i runtimen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3376
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3400
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
|
||
msgstr "Advarsel: Problem ved søgning efter relaterede referencer: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1615
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
|
||
msgstr "Programmet %s kræver runtimen %s som ikke blev fundet"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
|
||
msgstr "Programmet %s kræver runtimen %s som ikke er installeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
|
||
msgstr "Kan ikke afinstallere %s som behøves af %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
|
||
msgstr "Eksternen %s er deaktiveret, ignorerer opdatering af %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is already installed"
|
||
msgstr "%s er allerede installeret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is already installed from remote %s"
|
||
msgstr "%s er allerede installeret fra eksternen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1952
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
|
||
msgstr "Ugyldig .flatpakref: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2039
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
|
||
msgstr "Fejl ved opdatering af fjern-metadata for '%s': %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2333
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
|
||
"installed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Advarsel: Behandler fejl ved fjern-fetch som ikke-fatale eftersom %s "
|
||
"allerede er installeret: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
|
||
msgstr "Advarsel: Kan ikke finde %s-metadata for afhængigheder: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2649 common/flatpak-transaction.c:2664
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't load dependent file %s: "
|
||
msgstr "Kan ikke indlæse filen %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flatpakrepo URL %s not HTTP or HTTPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
|
||
msgstr "Ugyldig .flatpakrepo: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3080
|
||
msgid "Transaction already executed"
|
||
msgstr "Transaktionen er allerede udført"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3095
|
||
msgid ""
|
||
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
|
||
"incorrect file ownership and permission errors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nægter er operere på en brugerinstallation som root! Det kan lede til fejl "
|
||
"om ukorrekt filejerskab og -tilladelse."
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3182
|
||
msgid "Aborted by user"
|
||
msgstr "Afbrudt af bruger"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping %s due to previous error"
|
||
msgstr "Springer over %s pga. tidligere fejl"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3257
|
||
msgid "Aborted due to failure"
|
||
msgstr "Afbrudt pga. fejl"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:706
|
||
msgid "Name can't be empty"
|
||
msgstr "Navnet må ikke være tomt"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:713
|
||
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
|
||
msgstr "Navnet må ikke være længere end 255 tegn"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:726
|
||
msgid "Name can't start with a period"
|
||
msgstr "Navnet må ikke begynde med et punktum"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name can't start with %c"
|
||
msgstr "Navnet må ikke begynde med %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:748
|
||
msgid "Name can't end with a period"
|
||
msgstr "Navnet må ikke slutte med et punktum"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:755 common/flatpak-utils.c:767
|
||
msgid "Only last name segment can contain -"
|
||
msgstr "Kun det sidste navnesegment må indeholde -"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name segment can't start with %c"
|
||
msgstr "Navnesegmentet må ikke begynde med %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name can't contain %c"
|
||
msgstr "Navnet må ikke indeholde %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:779
|
||
msgid "Names must contain at least 2 periods"
|
||
msgstr "Navne skal indeholde mindst 2 punktummer"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:987
|
||
msgid "Branch can't be empty"
|
||
msgstr "Grenen må ikke være tom"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:997
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Branch can't start with %c"
|
||
msgstr "Grenen må ikke begynde med %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Branch can't contain %c"
|
||
msgstr "Grenen må ikke indeholde %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1153
|
||
msgid "Empty glob"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many segments in glob"
|
||
msgstr "For mange argumenter"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1193
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid glob character '%c'"
|
||
msgstr "Ugyldig arkitektur %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing glob on line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trailing text on line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "on line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong number of components in %s"
|
||
msgstr "Forkert antal komponenter i %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not application or runtime"
|
||
msgstr "%s er ikke et program eller runtime"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid name %s: %s"
|
||
msgstr "Ugyldigt navn %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid arch %s"
|
||
msgstr "Ugyldig arkitektur %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid id %s: %s"
|
||
msgstr "Ugyldigt id %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:2770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
|
||
msgstr "Ugyldig %s: Mangler gruppen ‘%s’"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:2779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
|
||
msgstr "Ugyldig %s: Mangler nøglen ‘%s’"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:2821
|
||
msgid "Invalid gpg key"
|
||
msgstr "Ugyldig gpg-nøgle"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:3091
|
||
msgid "No extra data sources"
|
||
msgstr "Ingen ekstra-data-kilder"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:4137
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fejl ved kopiering af 64x64-ikon: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:4143
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fejl ved kopiering af 128x128-ikon: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:4404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
|
||
msgstr "%s er end-of-life, ignorerer\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:4413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||
msgstr "Ingen appstream-data for %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5234
|
||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||
msgstr "Ugyldig bundle, ingen reference i metadata"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||
msgstr "Samlingen ‘%s’ af bundle matcher ikke samlingen ‘%s’ af ekstern"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5404
|
||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||
msgstr "Metadata i header og program er uoverensstemmende"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||
msgstr "Ingen reference angivet for OCI-aftrykket %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||
msgstr "Forkert reference (%s) angivet for OCI-aftrykket %s, ventede %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||
msgstr "Forkert lag-checksum, ventede %s, var %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
|
||
msgstr "Downloader metadata: %u/(estimeret) %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading: %s/%s"
|
||
msgstr "Downloader: %s/%s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
|
||
msgstr "Downloader ekstra-data: %s/%s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
|
||
msgstr "Downloader filer: %d/%d %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||
msgstr "Ugyldigt require-flatpak-argument %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6482 common/flatpak-utils.c:6501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||
msgstr "%s har brug for en nyere flatpak-version (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6545
|
||
msgid "Empty string is not a number"
|
||
msgstr "Tom streng er ikke et tal"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||
msgstr "“%s” er ikke et tal uden fortegn"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||
msgstr "Tallet “%s” er uden for afgrænsningerne [%s, %s]"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to install without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
|
||
msgid "Install signed application"
|
||
msgstr "Installer underskrevet program"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
|
||
msgid "Authentication is required to install software"
|
||
msgstr "Der kræves autentifikation for at installere software"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to install without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
|
||
msgid "Install signed runtime"
|
||
msgstr "Installer underskrevet runtime"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
|
||
#. app as the commit will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
|
||
msgid "Update signed application"
|
||
msgstr "Opdater underskrevet program"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
|
||
msgid "Authentication is required to update software"
|
||
msgstr "Der kræves autentifikation for at opdatere software"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
|
||
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
|
||
msgid "Update signed runtime"
|
||
msgstr "Opdater underskrevet runtime"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
|
||
#. from signed repositories.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
|
||
msgid "Update remote metadata"
|
||
msgstr "Opdater fjern-metadata"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
|
||
msgid "Authentication is required to update remote info"
|
||
msgstr "Der kræves autentifikation for at opdatere fjerninformation"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not need authentication to modify the
|
||
#. OSTree repository
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
|
||
msgid "Update system repository"
|
||
msgstr "Opdater systemdepot"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
|
||
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
|
||
msgstr "Der kræves autentifikation for at ændre et systemdepot"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
|
||
msgid "Install bundle"
|
||
msgstr "Installer bundle"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
|
||
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
|
||
msgstr "Der kræves autentifikation for at installere software fra $(path)"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
|
||
msgid "Uninstall runtime"
|
||
msgstr "Afinstaller runtime"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
|
||
msgid "Authentication is required to uninstall software"
|
||
msgstr "Der kræves autentifikation for at afinstallere software"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
|
||
msgid "Uninstall app"
|
||
msgstr "Afinstaller program"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
|
||
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
|
||
msgstr "Der kræves autentifikation for at afinstallere $(ref)"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
|
||
#. software repositories.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
|
||
msgid "Configure Remote"
|
||
msgstr "Konfigurer ekstern"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
|
||
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
|
||
msgstr "Der kræves autentifikation for at konfigurere softwaredepoter"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
|
||
#. Flatpak installation.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Konfigurer"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
|
||
msgid "Authentication is required to configure software installation"
|
||
msgstr "Der kræves autentifikation for at konfigurere softwareinstallation"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update
|
||
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
|
||
msgid "Update appstream"
|
||
msgstr "Opdater appstream"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
|
||
msgid "Authentication is required to update information about software"
|
||
msgstr "Der kræves autentifikation for at opdatere information om software"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update
|
||
#. metadata as it will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
|
||
msgid "Update metadata"
|
||
msgstr "Opdater metadata"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
|
||
msgid "Authentication is required to update metadata"
|
||
msgstr "Der kræves autentifikation for at opdatere metadata"
|
||
|
||
# scootergrisen: bruges i hvert fald i "Fortsæt med ændringerne til standardsysteminstallation? [Y/n]:"
|
||
# scootergrisen: så skal i hvert fald nogen gange være med småt
|
||
# scootergrisen: se om strengen bruges andre steder f.eks. i start af en sætning.
|
||
#~ msgid "Default system installation"
|
||
#~ msgstr "standardsysteminstallation"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid file format"
|
||
#~ msgstr "Ugyldigt filformat"
|
||
|
||
#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file"
|
||
#~ msgstr "Ingen url angivet i flatpakrepo-fil"
|
||
|
||
#~ msgid "Extracting icons for component %s\n"
|
||
#~ msgstr "Udpakker ikoner for komponenten %s\n"
|