flatpak/po/da.po
2019-10-03 09:38:18 +02:00

4921 lines
146 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Danish translation for flatpak.
# Copyright (C) 2019 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# scootergrisen, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-02 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-27 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Eksportér runtime i stedet for program"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Arkitektur som skal bundles til"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
#: app/flatpak-builtins-info.c:54 app/flatpak-builtins-install.c:60
#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
#: app/flatpak-builtins-run.c:59 app/flatpak-builtins-search.c:36
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "ARCH"
msgstr "ARKITEKTUR"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Url for repo"
msgstr "Url til depot"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:71
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:63
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Url til flatpakrepo-fil for runtime"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Tilføj GPG-nøgle fra FIL (- for stdin)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 app/flatpak-builtins-build.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-remote-add.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "GPG-nøgle-id til at underskrive OCI-aftrykket med"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
msgid "KEY-ID"
msgstr "NØGLE-ID"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "GPG-hjemmemappe som skal bruges til at lede efter nøgleringe"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "HOMEDIR"
msgstr "HJEMMEMAPPE"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr "OSTree-indsendelse til at oprette et delta-bundle fra"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "COMMIT"
msgstr "INDSEND"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Eksportér oci-aftryk i stedet for flatpak-bundle"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66
msgid "Use OCI labels instead of annotations"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:623
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"PLACERING FILNAVN NAVN [GREN] - Opret ét fil-bundle fra et lokalt depot"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:630
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "PLACERING, FILNAVN og NAVN skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:633
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:800
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:196
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:212 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
#: app/flatpak-builtins-history.c:452 app/flatpak-builtins-info.c:130
#: app/flatpak-builtins-install.c:137 app/flatpak-builtins-install.c:200
#: app/flatpak-builtins-list.c:438 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
#: app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:94
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:272
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:417
msgid "Too many arguments"
msgstr "For mange argumenter"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:648
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:305
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:318
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:205
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt depot"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:652
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt depot: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:11142 common/flatpak-utils.c:1529
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt navn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:666
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:821 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:11148 common/flatpak-utils.c:1535
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt grennavn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:680
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:209
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:275
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt filnavn"
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Brug platform-runtime i stedet for Sdk"
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr "Gør destinationen skrivebeskyttet"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "Tilføj bindingsmontering"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "DESTINATION=KILDE"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Start bygning i denne mappe"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:61
msgid "DIR"
msgstr "MAPPE"
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Hvor der skal ledes efter tilpasset sdk-mappe (standard er 'usr')"
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Brug alternativ fil til metadataene"
#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:75
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "Dræb processerne når forælderprocessen dør"
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr "Eksportér programmets hjemmemappe-mappe til bygning"
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:66
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Log buskald for session"
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:67
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Log buskald for system"
#: app/flatpak-builtins-build.c:205
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
msgstr "MAPPE [KOMMANDO [ARGUMENT …]] - Byg i mappe"
#: app/flatpak-builtins-build.c:228 app/flatpak-builtins-build-finish.c:640
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "MAPPE skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build.c:239 app/flatpak-builtins-build-export.c:843
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr "Byggemappen %s er ikke initieret, brug flatpak build-init"
#: app/flatpak-builtins-build.c:258
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "metadata er ugyldig, ikke program eller runtime"
#: app/flatpak-builtins-build.c:389
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "Intet udvidelsespunkt matcher %s i %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:555
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Manglende '=' i bindingsmonteringstilvalget '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3599
msgid "Unable to start app"
msgstr "Kan ikke starte program"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
msgid "Source repo dir"
msgstr "Mappe for kildedepot"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
msgid "SRC-REPO"
msgstr "KILDEDEPOT"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
msgid "Source repo ref"
msgstr "Reference for kildedepot"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
msgid "SRC-REF"
msgstr "KILDEREFERENCE"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
msgid "One line subject"
msgstr "Emne på én linje"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
msgid "SUBJECT"
msgstr "EMNE"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
msgid "Full description"
msgstr "Fuld beskrivelse"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
msgid "BODY"
msgstr "KROP"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Opdater appstream-grenen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Opdater ikke opsummeringen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "GPG-nøgle-id til at underskrive indsendelsen med"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr "Mærk bygning som end-of-life"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
msgid "REASON"
msgstr "ÅRSAG"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr ""
"Tilsidesæt tidsstemplet på indsendelsen (NOW for at bruge det nuværende "
"tidspunkt)"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIDSSTEMPEL"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:245
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr ""
"DESTINATIONSDEPOT [DESTINATIONSREFERENCE …] - Foretag en ny indsendelse fra "
"eksisterende indsendelser"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:252
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "DESTINATIONSDEPOT skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:260
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Hvis --src-repo ikke angives, så skal præcist én destinationsreference "
"angives"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:263
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Hvis --src-ref angives, så skal præcist én destinationsreference angives"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:266
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified."
msgstr "--src-repo eller --src-ref angives."
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:282
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:288
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:291
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:300
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1040
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "Kunne ikke fortolke '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:467
msgid "Can't commit from partial source commit."
msgstr "Kan ikke indsende fra delvis kildeindsendelse."
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:472
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr "%s: ingen ændring\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Arkitektur som skal eksporteres (skal være kompatibel med værten)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Indsend-runtime (/usr), ikke /app"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Brug alternativ mappe til filerne"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "SUBDIR"
msgstr "UNDERMAPPE"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
msgid "Files to exclude"
msgstr "Filer som skal ekskluderes"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
msgid "PATTERN"
msgstr "MØNSTER"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Ekskluderede filer som skal inkluderes"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:882
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "Tilsidesæt tidsstemplet på indsendelsen"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "Collection ID"
msgstr "Samlings-id"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:463
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Fejl ved kørsel af desktop-file-validate: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:471
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Fejl ved læsning fra desktop-file-validate: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:477
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke validere skrivebordsfilen %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:492
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Kan ikke finde Exec-nøgle i %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:500
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:597
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Binær ikke fundet for Exec-linje i %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:507
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Ikon matcher ikke programid i %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:535
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: Ikon refereres i skrivebordsfilen, men blev ikke eksporteret: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:676
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Ugyldig uri-type %s, der understøttes kun http/https"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:694
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr "Kan ikke finde grundnavn i %s, angiv venligst et navn eksplicit"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:703
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "Skråstreger er ikke tilladt i navn til ekstra-data"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:715
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Ugyldigt format for sha256-checksum: '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:725
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Der understøttes ikke nulstørrelse for ekstra-data"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:786
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "PLACERING MAPPE [GREN] - Opret et depot fra en byggemappe"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:794
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "PLACERING og MAPPE skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:815
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276
#, c-format
msgid "%s is not a valid collection ID: %s"
msgstr "%s er ikke et gyldigt samlings-id: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:860
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Der er ikke angivet noget navn i metadataene"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1106
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "Indsend: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1107
#, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "Metadata i alt: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1108
#, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "Metadata skrevet: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1109
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr "Indhold i alt: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1110
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr "Indhold skrevet: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1111
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "Indhold skrevet i bytes:"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "Command to set"
msgstr "Kommando som skal indstilles"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:60
#: app/flatpak-main.c:200
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Flatpak-version som kræves"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "STOR.LILLE.MIKRO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Don't process exports"
msgstr "Behandl ikke eksporter"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Extra data info"
msgstr "Information for ekstra-data"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "Tilføj information om udvidelsespunkt"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NAVN=VARIABEL[=VÆRDI]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Fjern information om udvidelsespunkt"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-info.c:57
#: app/flatpak-main.c:173
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Indstil prioritet for udvidelse (kun til udvidelser)"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "VALUE"
msgstr "VÆRDI"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Skift sdk'et som bruges af programmet"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Skift runtimen som bruges af programmet"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
#: app/flatpak-builtins-run.c:64
msgid "RUNTIME"
msgstr "RUNTIME"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Indstil tilvalg for generisk metadata"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "GRUPPE=NØGLE[=VÆRDI]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
msgstr "Nedarv ikke tilladelser fra runtime"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:154
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr "Eksporterer ikke %s, forkert udvidelse\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr "Eksporterer ikke %s, eksportfilnavnet er ikke tilladt\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "Eksporterer %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:430
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "Fandt mere end en eksekverbar\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:441
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr "Bruger %s som kommando\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:446
msgid "No executable found\n"
msgstr "Fandt ingen eksekverbar\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:501
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
msgstr "Ugyldigt --require-version-argument: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:533
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "For få elementer i --extra-data-argumentet %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:565
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"For få elementer i --metadata-argumentet %s, formatet skal være "
"GRUPPE=NØGLE[=VÆRDI]]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:587
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:450
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"For få elementer i --extension-argumentet %s, formatet skal være "
"NAVN=VARIABEL[=VÆRDI]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:630
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "MAPPE - Færdiggør en byggemappe"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:652
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Byggemappen %s er ikke initieret"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:673
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Byggemappen %s er allerede færdiggjort"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:686
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Gennemgå venligst de eksporterede filer og metadataene\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Tilsidesæt referencen som bruges til det importerede bundle"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "REF"
msgstr "REFERENCE"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Importér oci-aftryk i stedet for flatpak-bundle"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:83
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "Referencen '%s' blev ikke fundet i registeret"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:92
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr "Flere aftryk i registeret, angiv en reference med --ref"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:137
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:165
#, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "Importerer %s (%s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:186
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "PLACERING FILNAVN - Importér et fil-bundle ind i et lokalt depot"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:193
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "PLACERING og FILNAVN skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:54
#: app/flatpak-builtins-run.c:59
msgid "Arch to use"
msgstr "Arkitektur som skal bruges"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Initier variabel from navngivet runtime"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Initier programmer fra navngivet program"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "PROGRAM"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Angiv version for --base"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:65
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Inkluder denne grundudvidelse"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "UDVIDELSE"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr "Udvidelsesmærkat som skal bruges hvis der bygges udvidelse"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "UDVIDELSESMÆRKAT"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "Initier /usr med en skrivbar kopi af sdk'et"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Angiv byggetypen (program, runtime, udvidelse)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Tilføj et mærkat"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "MÆRKAT"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Inkluder denne sdk-udvidelse i /usr"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Hvor sdk skal gemmes (standard er 'usr')"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Geninitier sdk'et/var'en"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:114
#, c-format
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
msgstr "Anmodet udvidelse %s er kun delvist installeret"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:143
#, c-format
msgid "Requested extension %s not installed"
msgstr "Anmodet udvidelse %s er ikke installeret"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:202
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr "MAPPE PROGRAMNAVN SDK RUNTIME [GREN] - Initier en mappe til bygning"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:209
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "RUNTIME skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:230
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"'%s' er ikke et gyldigt navn for byggetype, brug program, runtime eller "
"udvidelse"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:236 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt programnavn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:288
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Byggemappen %s er allerede initieret"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51
msgid "Arch to install for"
msgstr "Arkitektur som skal installeres for"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
#: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:53
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Led efter runtime med det angivne navn"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "PLACERING [ID [GREN]] - Underskriv et program eller runtime"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:483
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 app/flatpak-builtins-repo.c:427
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "PLACERING skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:93
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Ingen gpg-nøgle-id'er angivet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:60
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Omdiriger depotet til en ny URL"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:61
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Et godt navn til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:61
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:68 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:74
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:62
#, fuzzy
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "Et godt navn til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:62
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:75
#, fuzzy
msgid "COMMENT"
msgstr "INDSEND"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
#, fuzzy
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "Standardgren som skal bruges til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
#, fuzzy
msgid "URL for a website for this repository"
msgstr "Et godt navn til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
#, fuzzy
msgid "URL for an icon for this repository"
msgstr "Et godt navn til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Standardgren som skal bruges til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
#: app/flatpak-builtins-repo.c:403 app/flatpak-builtins-repo.c:404
#: app/flatpak-builtins-run.c:62
msgid "BRANCH"
msgstr "GREN"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "SAMLINGS-ID"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr "Permanent udsendelse af samlings-id til klientens fjernkonfigurationer"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "Importér ny standard GPG offentlig nøgle fra FIL"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "GPG-nøgle-id som opsummeringen skal underskrives med"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
msgid "Generate delta files"
msgstr "Generer deltafiler"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#, fuzzy
msgid "Don't update the appstream branch"
msgstr "Opdater appstream-grenen"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
msgstr "Maks. parallelle jobs når der oprettes deltaer (standard: ANTALCPU'er)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
msgid "NUM-JOBS"
msgstr "ANTAL-JOBS"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
#, fuzzy
msgid "Don't create deltas matching refs"
msgstr "Opdater ikke relaterede referencer"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Beskær ubrugte objekter"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Gennemgå kun DYBDE forældre for hver indsendelse (standard: -1=uendeligt)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "DEPTH"
msgstr "DYBDE"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:207
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Genererer delta: %s (%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:209
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Genererer delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:217
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "Kunne ikke generere deltaen %s (%.10s): "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:220
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "Kunne ikke generere deltaen %s (%.10s-%.10s): "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:476
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "PLACERING - Opdater depot-metadata"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:565
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Opdaterer appstream-gren\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:589
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Opdaterer opsummering\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Samlet objekter: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:611
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Ingen objekter som ikke kan nås\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:613
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "Slettede %u objekter, %s frigivet\n"
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr "Vis konfigurerede nøgler og værdier"
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr "Hent konfiguration for NØGLE"
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr "Indstil konfiguration for NØGLE til VÆRDI"
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "Fjern indstilling af konfiguration for NØGLE"
#: app/flatpak-builtins-config.c:77
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
msgstr "'%s' ser ikke ud til at være en sprogkode"
#: app/flatpak-builtins-config.c:141
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Ukendt konfigurationsnøgle '%s'"
#: app/flatpak-builtins-config.c:163
msgid "Too many arguments for --list"
msgstr "For mange argumenter til --list"
#: app/flatpak-builtins-config.c:193 app/flatpak-builtins-config.c:241
msgid "You must specify KEY"
msgstr "Du skal angive NØGLE"
#: app/flatpak-builtins-config.c:195
msgid "Too many arguments for --get"
msgstr "For mange argumenter til --get"
#: app/flatpak-builtins-config.c:217
msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "Du skal angive NØGLE og VÆRDI"
#: app/flatpak-builtins-config.c:219
msgid "Too many arguments for --set"
msgstr "For mange argumenter til --set"
#: app/flatpak-builtins-config.c:243
msgid "Too many arguments for --unset"
msgstr "For mange argumenter til --unset"
#: app/flatpak-builtins-config.c:262
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[NØGLE [VÆRDI]] - Håndter konfiguration"
#: app/flatpak-builtins-config.c:273
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Kan kun bruge én af --list, --get, --set eller --unset"
#: app/flatpak-builtins-config.c:287
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Skal angive én af --list, --get, --set eller --unset"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:43 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Led efter program med det angivne navn"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
msgid "Arch to copy"
msgstr "Arkitektur som skal kopieres"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45
msgid "DEST"
msgstr "DESTINATION"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:152
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref %s because it is not installed.\n"
msgstr ""
"Advarsel: Udelader den relateret reference %s da den ikke er installeret.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:163
#, c-format
msgid ""
"Warning: Omitting related ref %s because its remote %s does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
"Advarsel: Udelader den relateret reference %s da dens eksterne %s ikke "
"har indstillet et samlings-id.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:235 app/flatpak-builtins-create-usb.c:604
#, c-format
msgid ""
"Remote %s does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of %s."
msgstr ""
"Eksternen %s har ikke indstillet et samlings-id, som kræves til P2P-"
"distribution af %s."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:448
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr ""
"MONTERINGSSTI [REFERENCE …] - Kopiér programmer eller runtimes til flytbart "
"medie"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:457
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "MONTERINGSSTI og REFERENCE skal angives"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:573
#, c-format
msgid "Ref %s found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr ""
"Referencen %s blev fundet i flere installationer: %s. Du kan angive en."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:586
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
msgstr ""
"Referencer skal alle være i den samme installation (findes i %s og %s)."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:670
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote %s: %s\n"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke opdatere depot-metadata for eksternen %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:695
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr ""
"Advarsel: Kunne ikke opdatere appstream-data for eksternen %s arkitekturen "
"%s: %s\n"
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:728
#, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote %s arch %s: %s; %s\n"
msgstr ""
"Advarsel: Kunne ikke finde appstream-data for eksternen %s arkitekturen "
"%s: %s; %s\n"
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:734
#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr ""
"Kunne ikke finde appstream2-data for eksternen %s arkitekturen %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Opret en unik dokumentreference"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Lad dokumentet overgå til den nuværende session"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Kræv ikke at filen allerede findes"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Giv programmet læsetilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Giv programmet skrivetilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Giv programmet slettetilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Giv programmet tilladelser til at give yderligere tilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Tilbagekald programmets læsetilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Tilbagekald programmets skrivetilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Tilbagekald programmets slettetilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Tilbagekald tilladelsen til at give yderligere tilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Tilføj tilladelser til programmet"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "APPID"
msgstr "PROGRAMID"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "FIL - Eksportér en fil til programmer"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
msgid "FILE must be specified"
msgstr "FIL skal angives"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "FIL - Hent information om en eksporteret fil"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
msgid "Not exported\n"
msgstr "Ikke eksporteret\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "What information to show"
msgstr "Den information der skal vises"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "FIELD,…"
msgstr "FELT, …"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
msgid "Show the document ID"
msgstr "Vis dokument-id'et"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
msgid "Show the document path"
msgstr "Vis dokumentstien"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
msgid "Origin"
msgstr "Oprindelse"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
msgid "Show applications with permission"
msgstr "Vis programmer med tilladelse"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
msgid "Permissions"
msgstr "Tilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
msgid "Show permissions for applications"
msgstr "Vis tilladelser for programmer"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:171
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[PROGRAMID] - Vis eksporterede filer"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "FIL - Fjern eksport af en fil til programmer"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:81
msgid "INSTANCE [COMMAND [ARGUMENT…]] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"INSTANS [KOMMANDO [ARGUMENT …]] - Kør en kommando i en kørende sandkasse"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:102
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "INSTANS og KOMMANDO skal angives"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:108
msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace"
msgstr ""
"Kører ikke som root, er måske ikke være i stand til at gå ind i navnerum"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:128
#, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr "%s er hverken et pid, et program eller instans-id"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Intet sådan pid %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
msgid "Can't read cwd"
msgstr "Kan ikke læse den nuværende mappe"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:149
msgid "Can't read root"
msgstr "Kan ikke læse roden"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Ugyldigt %s-navnerum for pid'et %d"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:162
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Ugyldigt %s-navnerum for self"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:173
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Kan ikke åbne %s-navnerum: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:182
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "Kan ikke gå ind i %s-navnerum: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:188
msgid "Can't chdir"
msgstr "Kan ikke chdir"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:191
msgid "Can't chroot"
msgstr "Kan ikke chroot"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:238
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Kan ikke skifte gid"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:241
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Kan ikke skifte uid"
#: app/flatpak-builtins-history.c:49
msgid "Only show changes after TIME"
msgstr "Vis kun ændringer efter TIDSPUNKT"
#: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "TIME"
msgstr "TIDSPUNKT"
#: app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "Only show changes before TIME"
msgstr "Vis kun ændringer før TIDSPUNKT"
#: app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "Show newest entries first"
msgstr "Vis seneste poster først"
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
msgid "Time"
msgstr "Tidspunkt"
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
#, fuzzy
msgid "Show when the change happened"
msgstr "Vis når ændringen sker"
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
msgid "Change"
msgstr "Ændring"
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
msgid "Show the kind of change"
msgstr "Vis ændringens type"
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-repo.c:158
msgid "Ref"
msgstr "Reference"
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68
msgid "Show the ref"
msgstr "Vis referencen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Show the application/runtime ID"
msgstr "Vis program-/runtime-id'et"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
#: app/flatpak-cli-transaction.c:887
msgid "Arch"
msgstr "Arkitektur"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
msgid "Show the architecture"
msgstr "Vis arkitekturen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
#: app/flatpak-builtins-search.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:890
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
msgid "Show the branch"
msgstr "Vis grenen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Vis den berørte installation"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:907
msgid "Remote"
msgstr "Ekstern"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64
msgid "Show the remote"
msgstr "Vis eksternen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
msgid "Commit"
msgstr "Indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-history.c:65
msgid "Show the current commit"
msgstr "Vis den nuværende indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Old Commit"
msgstr "Gammel indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Show the previous commit"
msgstr "Vis den forrige indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-history.c:67
msgid "Show the remote URL"
msgstr "Vis fjern-URL'en"
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Show the user doing the change"
msgstr "Vis brugeren som foretager ændringen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Tool"
msgstr "Værktøj"
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Show the tool that was used"
msgstr "Vis værktøjet som blev brugt"
#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: app/flatpak-builtins-history.c:70
msgid "Show the Flatpak version"
msgstr "Vis Flatpak-versionen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:89
#, c-format
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
msgstr "Kunne ikke hente journaldata (%s): %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:144
#, c-format
msgid "Failed to open journal: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne journal: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:151
#, c-format
msgid "Failed to add match to journal: %s"
msgstr "Kunne ikke tilføje match til journal: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:441
msgid " - Show history"
msgstr " - Vis historik"
#: app/flatpak-builtins-history.c:460
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "Kunne ikke fortolke --since-tilvalget"
#: app/flatpak-builtins-history.c:471
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr "Kunne ikke fortolke --until-tilvalget"
#: app/flatpak-builtins-info.c:55
msgid "Show user installations"
msgstr "Vis brugerinstallationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Vis systembrede installationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Vis bestemte systembrede installationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:58 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
msgid "Show ref"
msgstr "Vis reference"
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:57
msgid "Show commit"
msgstr "Vis indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-info.c:60
msgid "Show origin"
msgstr "Vis oprindelse"
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
msgid "Show size"
msgstr "Vis størrelse"
#: app/flatpak-builtins-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
msgid "Show metadata"
msgstr "Vis metadata"
#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
msgid "Show runtime"
msgstr "Vis runtime"
#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
msgid "Show sdk"
msgstr "Vis sdk"
#: app/flatpak-builtins-info.c:65
msgid "Show permissions"
msgstr "Vis tilladelser"
#: app/flatpak-builtins-info.c:66
msgid "Query file access"
msgstr "Forespørg filadgang"
#: app/flatpak-builtins-info.c:66 app/flatpak-builtins-install.c:71
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "PATH"
msgstr "STI"
#: app/flatpak-builtins-info.c:67
msgid "Show extensions"
msgstr "Vis udvidelser"
#: app/flatpak-builtins-info.c:68
msgid "Show location"
msgstr "Vis placering"
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr "NAVN [GREN] - Hent information om et installeret program eller runtime"
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
msgid "NAME must be specified"
msgstr "NAVN skal angives"
#: app/flatpak-builtins-info.c:199
msgid "ref not present in origin"
msgstr "reference findes ikke i oprindelse"
#: app/flatpak-builtins-info.c:212 app/flatpak-builtins-remote-info.c:224
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr "Advarsel: Indsendelsen har ikke nogen flatpak-metadata\n"
#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-info.c:463 app/flatpak-builtins-info.c:510
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
msgid "Ref:"
msgstr "Reference:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283
msgid "Arch:"
msgstr "Arkitektur:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:221 app/flatpak-builtins-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
msgid "Branch:"
msgstr "Gren:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:223 app/flatpak-builtins-info.c:265
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:286
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:225 app/flatpak-builtins-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
msgid "License:"
msgstr "Licens:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:290
msgid "Collection:"
msgstr "Samling:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
msgid "Installation:"
msgstr "Installation:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:229 app/flatpak-builtins-info.c:272
#: app/flatpak-builtins-info.c:466 app/flatpak-builtins-info.c:513
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:294
msgid "Installed:"
msgstr "Installeret:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:280
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
msgid "Runtime:"
msgstr "Runtime:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:233 app/flatpak-builtins-info.c:289
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:304
msgid "Sdk:"
msgstr "Sdk:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:236 app/flatpak-builtins-info.c:314
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:329
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:238 app/flatpak-builtins-info.c:312
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:268
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:327
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:296
msgid "Active commit:"
msgstr "Aktive indsendelse:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:242 app/flatpak-builtins-info.c:299
msgid "Latest commit:"
msgstr "Seneste indsendelse:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:245 app/flatpak-builtins-info.c:304
#: app/flatpak-builtins-info.c:465 app/flatpak-builtins-info.c:512
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:269
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
msgid "Commit:"
msgstr "Indsendelse:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:247 app/flatpak-builtins-info.c:309
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
msgid "Parent:"
msgstr "Forælder:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:249 app/flatpak-builtins-info.c:322
msgid "Alt-id:"
msgstr "Alt-id:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:251 app/flatpak-builtins-info.c:326
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:318
msgid "End-of-life:"
msgstr "End-of-life:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:253 app/flatpak-builtins-info.c:331
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:275
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:323
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr "End-of-life-rebase:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:318
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Undermapper:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:256 app/flatpak-builtins-info.c:462
#: app/flatpak-builtins-info.c:509
msgid "Extension:"
msgstr "Udvidelse:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:268 app/flatpak-builtins-info.c:464
#: app/flatpak-builtins-info.c:511
msgid "Origin:"
msgstr "Oprindelse:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:467 app/flatpak-builtins-info.c:518
msgid "Subpaths:"
msgstr "Understier:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:484
msgid "unmaintained"
msgstr "vedligeholdes ikke"
#: app/flatpak-builtins-info.c:487
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#: app/flatpak-builtins-install.c:61
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Pull ikke, installer kun fra lokalt mellemlager"
#: app/flatpak-builtins-install.c:62 app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Udsend ikke, download kun til lokalt mellemlager"
#: app/flatpak-builtins-install.c:63
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Installer ikke relaterede referencer"
#: app/flatpak-builtins-install.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Verificer/installer ikke runtime-afhængigheder"
#: app/flatpak-builtins-install.c:65 app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "Brug ikke statiske deltaer"
#: app/flatpak-builtins-install.c:68
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "Antag at PLACERING er et enkeltfils .flatpakref-bundle"
#: app/flatpak-builtins-install.c:69
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "Antag at PLACERING er en .flatpakref-programbeskrivelse"
#: app/flatpak-builtins-install.c:70
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Tjek bundle-underskrifter med GPG-nøgle fra FIL (- for stdin)"
#: app/flatpak-builtins-install.c:71
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Installer kun denne understi"
#: app/flatpak-builtins-install.c:72 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63
#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Svar automatisk ja til alle spørgsmål"
#: app/flatpak-builtins-install.c:73
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "Afinstaller først hvis den allerede er installeret"
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-update.c:68
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
msgstr "Producer minimalt output og stil ikke spørgsmål"
#: app/flatpak-builtins-install.c:75
#, fuzzy
msgid "Update install if already installed"
msgstr "Afinstaller først hvis den allerede er installeret"
#: app/flatpak-builtins-install.c:134
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Bundle-filnavn skal angives"
#: app/flatpak-builtins-install.c:144
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Fjern-bundler understøttes ikke"
#: app/flatpak-builtins-install.c:197
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Filnavn eller uri skal angives"
#: app/flatpak-builtins-install.c:273
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr ""
"[PLACERING/EKSTERN] [REFERENCE …] - Installer programmer eller runtimes"
#: app/flatpak-builtins-install.c:299
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "Der skal angives mindst én REFERENCE"
#: app/flatpak-builtins-install.c:310
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr "Leder efter match …\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:417
#, c-format
msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr "Fandt ingen fjernreferencer som ligner %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:479 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1354 common/flatpak-utils.c:1458
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Ugyldig gren %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:498
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr "Intet matcher %s i lokalt depot for eksternen %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:500
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "Intet matcher %s i eksternen %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:521
#, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "Springer over: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:68
#, c-format
msgid "%s is not running."
msgstr "%s kører ikke."
#: app/flatpak-builtins-kill.c:82
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
msgstr "INSTANS - Stop et kørende program"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:161
msgid "Extra arguments given"
msgstr "Ekstra-argumenter givet"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:96
msgid "Must specify the app to kill"
msgstr "Skal angive programmet for at dræbe"
#: app/flatpak-builtins-list.c:46
msgid "Show extra information"
msgstr "Vis ekstra-information"
#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Vis installerede runtimes"
#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed applications"
msgstr "Vis installerede programmer"
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "Arch to show"
msgstr "Arkitektur som skal vises"
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Vis alle referencer (inklusive lokale/fejlretning)"
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
msgid "List all applications using RUNTIME"
msgstr "Vis alle programmer med RUNTIME"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
msgid "Show the name"
msgstr "Vis navnet"
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:43
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
#: app/flatpak-builtins-search.c:43
msgid "Show the description"
msgstr "Vis beskrivelsen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
#: app/flatpak-builtins-search.c:44
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Program"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Show the application ID"
msgstr "Vis program-id'et"
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Show the version"
msgstr "Vis versionen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63
#, fuzzy
msgid "Show the used runtime"
msgstr "Vis runtimen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
msgid "Show the origin remote"
msgstr "Vis oprindelseseksternen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Show the installation"
msgstr "Vis installationen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Active commit"
msgstr "Aktive indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
msgid "Show the active commit"
msgstr "Vis den aktive indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
msgid "Latest commit"
msgstr "Seneste indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
msgid "Show the latest commit"
msgstr "Vis den seneste indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
msgid "Installed size"
msgstr "Installeret størrelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
msgid "Show the installed size"
msgstr "Vis den installeret størrelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 app/flatpak-builtins-repo.c:161
msgid "Options"
msgstr "Tilvalg"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
msgid "Show options"
msgstr "Vis tilvalg"
#: app/flatpak-builtins-list.c:427
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Vis installerede programmer og/eller runtimes"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Arkitektur som skal gøres til den nuværende for"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "PROGRAM GREN - Gør gren af program til den nuværende"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:139
msgid "APP must be specified"
msgstr "PROGRAM skal angives"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "GREN skal angives"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Programmet %s grenen %s er ikke installeret"
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
msgstr "Fjern eksisterende tilsidesættelser"
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
msgstr "Vis eksisterende tilsidesættelser"
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "[APP] - Tilsidesættelsesindstillinger [til program]"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr "[TABEL] [ID] - Vis tilladelser"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
msgid "App"
msgstr "Program"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:82
msgid "TABLE ID - Remove item from permission store"
msgstr "TABEL ID - Fjern punkt fra tilladelseslager"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:91
msgid "Too few arguments"
msgstr "For få argumenter"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
#, fuzzy
msgid "Reset all permissions"
msgstr "Nulstil programtilladelser"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "PROGRAMID - Nulstil tilladelser for et program"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Forkert antal argumenter"
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "PROGRAMID - Vis tilladelser for et program"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
msgid "Instance"
msgstr "Instans"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
msgid "Show the instance ID"
msgstr "Vis instans-id'et"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
msgid "Show the PID of the wrapper process"
msgstr "Vis PID'et for den omgivende proces"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Child-PID"
msgstr "Barne-PID"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the PID of the sandbox process"
msgstr "Vis PID'et for sandkasseprocessen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Show the application branch"
msgstr "Vis programgrenen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
msgid "Show the application commit"
msgstr "Vis programindsendelsen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
msgid "Show the runtime ID"
msgstr "Vis runtime-id'et"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "R.-Branch"
msgstr "Runtime-gren"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "Show the runtime branch"
msgstr "Vis runtime-grenen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "R.-Commit"
msgstr "R.-indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "Show the runtime commit"
msgstr "Vis runtimeindsendelsen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:151
msgid " - Enumerate running sandboxes"
msgstr " - Oplist kørende sandkasser"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:58
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Foretag intet hvis den leverede ekstern findes"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:59
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "PLACERING angiver en konfigurationsfil, ikke depotplaceringen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:64 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "Deaktivér GPG-verifikation"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:65 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Mærk eksternen som oplist ikke"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Mærk eksternen som brug ikke for afhængigheder"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Indstil prioritet (standard er 1, højere er mere prioriteret)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORITET"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:68 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:74
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Et godt navn til eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:75
#, fuzzy
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "Et godt navn til eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
#, fuzzy
msgid "A full-paragraph description for this remote"
msgstr "Standardgren som skal bruges til eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
#, fuzzy
msgid "URL for a website for this remote"
msgstr "Et godt navn til eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
#, fuzzy
msgid "URL for an icon for this remote"
msgstr "Standardgren som skal bruges til eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Standardgren som skal bruges til eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Importér GPG-nøgle fra FIL (- for stdin)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "Set path to local filter FILE"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "Disable the remote"
msgstr "Deaktivér eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:210 app/flatpak-builtins-remote-add.c:217
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke indlæse uri'en %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:225 common/flatpak-dir.c:2836
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke indlæse filen %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:253
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NAVN PLACERING - Tilføj et fjerndepot"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:280
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr "Der kræves GPG-verifikation hvis samlingerne aktiveres"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:342
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Eksternen %s findes allerede"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:368
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke opdatere ekstra-metadata for '%s': %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Fjern ekstern, selv hvis den er i brug"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NAVN - Slet et fjerndepot"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:99
#, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
msgstr "Følgende referencer er installeret fra eksternen '%s':"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
msgid "Remove them?"
msgstr "Fjern dem?"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:102
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr "Kan ikke fjerne eksternen '%s' med installerede referencer"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
msgid "Commit to show info for"
msgstr "Indsendelse som skal vises information for"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
msgid "Display log"
msgstr "Vis log"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
msgid "Show parent"
msgstr "Vis forælder"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
msgid "Use local caches even if they are stale"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
" EKSTERN REFERENCE - Vis information om et program eller runtime i en ekstern"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "EKSTERN og REFERENCE skal angives"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:3606
#: common/flatpak-dir.c:5044 common/flatpak-dir.c:5116
#: common/flatpak-dir.c:5367 common/flatpak-dir.c:13519
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "Kunne ikke finde seneste checksum for referencen %s i eksternen %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:292
msgid "Download:"
msgstr "Download:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:277
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:335
msgid "History:"
msgstr "Historik:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:356
msgid " Commit:"
msgstr " Indsendelse:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:357
msgid " Subject:"
msgstr " Emne:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:358
msgid " Date:"
msgstr " Dato:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:391
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr "Advarsel: Indsendelsen %s har ikke nogen flatpak-metadata\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42
msgid "Show remote details"
msgstr "Vis fjerndetaljer"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Vis deaktiverede eksterne"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
msgid "Show the title"
msgstr "Vis titlen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
msgid "Show the URL"
msgstr "Vis URL'en"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Show the collection ID"
msgstr "Vis samlings-id'et"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Filter"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
#, fuzzy
msgid "Show filter file"
msgstr "Vis titlen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Show the priority"
msgstr "Vis prioriteten"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
#, fuzzy
msgid "Show comment"
msgstr "Vis indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
#, fuzzy
msgid "Show description"
msgstr "Vis beskrivelsen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#, fuzzy
msgid "Show homepage"
msgstr "Vis navnet"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Icon"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
#, fuzzy
msgid "Show icon"
msgstr "Vis tilvalg"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:219
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Vis fjerndepoter"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:48
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Vis arkitekturer og grene"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Vis kun runtimes"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50
msgid "Show only apps"
msgstr "Vis kun programmer"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Vis kun dem der findes opdateringer til"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Begræns til denne arkitektur (* for alle)"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
msgid "Show the runtime"
msgstr "Vis runtimen"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Download size"
msgstr "Downloadstørrelse"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Show the download size"
msgstr "Vis downloadstørrelsen"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:404
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr " [EKSTERN eller URI] - Vis tilgængelige runtimes og programmer"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:60
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "Aktivér GPG-verifikation"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:61
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Mærk eksternen som oplist"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:62
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Mærk eksternen som bruges af afhængigheder"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:63
msgid "Set a new url"
msgstr "Indstil en ny url"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:64
msgid "Enable the remote"
msgstr "Aktivér eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:65
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Opdater ekstra-metadata fra opsummeringsfilen"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "Disable local filter"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:236
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NAVN - Rediger et fjerndepot"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:246
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "FjernNAVN skal angives"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:257
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "Opdaterer ekstra-metadata fra fjernopsummering for %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:260
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Fejl ved opdatering af ekstra-metadata for '%s': %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:261
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Kunne ikke opdatere ekstra-metadata for %s"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
msgstr "Foretag ikke nogen ændringer"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
msgid "Reinstall all refs"
msgstr "Geninstaller alle referencer"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
msgstr "Objekt mangler: %s.%s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
msgstr "Objekt er ugyldigt: %s.%s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
msgstr "%s, sletter objekt\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
#, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke indlæse objektet %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:265
#, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
msgstr "Problemer ved indlæsning af data for %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:278
#, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved geninstallation af %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:301
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr "- Reparer en flatpak-installation"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:367
#, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Fjerner ikke-udsendt reference %s …\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:371
#, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Springer over ikke-udsendt reference %s …\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:377
#, c-format
msgid "Verifying %s…\n"
msgstr "Verificerer %s …\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:385
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr "Sletter referencen %s pga. manglende objekter\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:389
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr "Sletter referencen %s pga. ugyldige objekter\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:393
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr "Sletter referencen %s pga. %d\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:416
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr "Eksternen %s for referencen %s mangler\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:418
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr "Eksternen %s for referencen %s er deaktiveret\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:424
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Beskærer objekter\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:432
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr "Sletter .removed\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:468
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "Geninstallerer referencer\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:470
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Geninstallerer fjernede referencer\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:495
#, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "Ved fjernelse af appstream for %s: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:502
#, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "Ved udsendelse af appstream for %s: "
#: app/flatpak-builtins-repo.c:91
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
msgstr "Depottilstand: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:94
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Titel: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment: %s\n"
msgstr "Indsend: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Beskrivelse"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:103
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon: %s\n"
msgstr "Indsend: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:109
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "Samlings-id: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:112
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr "Standardgren: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:115
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr "Omdirigerings-URL: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:118
#, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "Udsend samlings-id: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr "Hash for GPG-nøgle: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:135
#, c-format
msgid "%zd branches\n"
msgstr "%zd grene\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:159
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:160 app/flatpak-cli-transaction.c:916
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:401
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Udskriv generel information om depotet"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:402
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Vis grenene i depotet"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:403
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Udskriv metadata for en gren"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:404
msgid "Show commits for a branch"
msgstr "Vis indsendelser for en gren"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:420
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "PLACERING - Vedligeholdelse af depot"
#: app/flatpak-builtins-run.c:60
msgid "Command to run"
msgstr "Kommando som skal køres"
#: app/flatpak-builtins-run.c:61
msgid "Directory to run the command in"
msgstr "Mappe som kommandoen skal køres i"
#: app/flatpak-builtins-run.c:62
msgid "Branch to use"
msgstr "Gren som skal bruges"
#: app/flatpak-builtins-run.c:63
msgid "Use development runtime"
msgstr "Brug udvikling-runtime"
#: app/flatpak-builtins-run.c:64
msgid "Runtime to use"
msgstr "Runtime som skal bruges"
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Runtime-version som skal bruges"
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Log buskald for tilgængelighed"
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Brug ikke proxy til buskald for tilgængelighed"
#: app/flatpak-builtins-run.c:70
msgid "Don't start portals"
msgstr "Start ikke portaler"
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Aktivér videresendelse af fil"
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
msgid "Run specified commit"
msgstr "Kør angivne indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-run.c:73
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Brug angivne runtime-indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-run.c:74
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr "Kør helt i sandkasse"
#: app/flatpak-builtins-run.c:97
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "PROGRAM [ARGUMENT …] - Kør som program"
#: app/flatpak-builtins-run.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s er ikke installeret"
#: app/flatpak-builtins-search.c:36
msgid "Arch to search for"
msgstr "Arkitektur som skal søges efter"
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Remotes"
msgstr "Eksterne"
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Show the remotes"
msgstr "Vis eksternerne"
#: app/flatpak-builtins-search.c:275
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr "TEKST - Søg efter tekst i fjernprogrammer/-runtimes"
#: app/flatpak-builtins-search.c:286
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "TEKST skal angives"
#: app/flatpak-builtins-search.c:345
msgid "No matches found"
msgstr "Fandt ingen match"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Arkitektur som skal afinstalleres"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Bevar reference i lokalt depot"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Afinstaller ikke relaterede referencer"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Fjern filerne, selv under kørsel"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
msgid "Uninstall all"
msgstr "Afinstaller alle"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
msgid "Uninstall unused"
msgstr "Afinstaller ubrugte"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
msgstr "Slet programdata"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
msgstr "Slet data for %s?"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155
msgid "[REF…] - Uninstall an application"
msgstr "[REFERENCE …] - Afinstaller et program"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr "Skal mindst angive én REFERENCE, --unused, --all eller --delete-data"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr "REFERENCEr skal ikke angives når --all bruges"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr "REFERENCEr skal ikke angives når --unused bruges"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:250
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Der er ikke noget ubrugt at afinstallere\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:11698
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s er ikke installeret"
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "Arch to update for"
msgstr "Arkitektur som skal opdateres til"
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Indsendelse som skal udsendes"
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Fjern gamle filer, selv under kørsel"
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Pull ikke, opdater kun fra lokalt mellemlager"
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Opdater ikke relaterede referencer"
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Opdater appstream for ekstern"
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Opdater kun denne understi"
#: app/flatpak-builtins-update.c:87
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REFERENCE …] - Opdater programmer eller runtimes"
#: app/flatpak-builtins-update.c:150
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "Leder efter opdateringer …\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:208 app/flatpak-builtins-update.c:249
#, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke opdatere %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:290
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Intet at foretage.\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:351
#, c-format
msgid "Remote %s found in multiple installations:"
msgstr "Eksternen %s blev fundet i flere installationer:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:352 app/flatpak-builtins-utils.c:418
#: app/flatpak-builtins-utils.c:509 app/flatpak-builtins-utils.c:511
#: app/flatpak-builtins-utils.c:575
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "Hvad vil du bruge (0 for at afbryde)?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:354
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve %s which exists in multiple installations"
msgstr "Ingen ekstern valgt til at løse %s som findes i flere installationer"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:407
#, c-format
msgid ""
"Found ref %s in remote %s (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
"Fandt referencen %s i eksternen %s (%s).\n"
"Brug referencen?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:411 app/flatpak-builtins-utils.c:420
#: app/flatpak-builtins-utils.c:493 app/flatpak-builtins-utils.c:514
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for %s"
msgstr "Der er ikke valgt nogen reference til at løse match for %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:416
#, c-format
msgid "Similar refs found for %s in remote %s (%s):"
msgstr "Lignende referencer fundet for %s i eksternen %s (%s):"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:489
#, c-format
msgid "Found installed ref %s (%s). Is this correct?"
msgstr "Fandt installerede reference %s (%s). Er det korrekt?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:505
msgid "All of the above"
msgstr "Allesammen"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:506
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for %s:"
msgstr "Lignende installerede referencer fundet for %s:"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:560
#, c-format
msgid ""
"Found similar ref(s) for %s in remote %s (%s).\n"
"Use this remote?"
msgstr ""
"Fandt lignende reference(r) for %s i eksternen %s (%s).\n"
"Brug eksternen?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:564 app/flatpak-builtins-utils.c:577
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for %s"
msgstr "Der er ikke valgt nogen ekstern til at løse match for %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:574
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to %s:"
msgstr "Fandt eksterne med referencer som ligner %s:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:683 app/flatpak-builtins-utils.c:686
#, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Opdaterer appstream-data for brugerfjernen %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:693 app/flatpak-builtins-utils.c:696
#, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Opdaterer appstream-data for eksternen %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:705 app/flatpak-builtins-utils.c:707
msgid "Error updating"
msgstr "Fejl ved opdatering"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:748
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "Eksternen \"%s\" blev ikke fundet"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:789
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
msgstr "Flertydigt suffiks: '%s'."
#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:791 app/flatpak-builtins-utils.c:806
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
msgstr "Mulige værdier er :s[tart], :m[iddle], :e[nd] eller :f[ull]"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:804
#, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
msgstr "Ugyldigt suffiks: '%s'."
#: app/flatpak-builtins-utils.c:839
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr "Flertydig kolonne: %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:852
#, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "Ukendt kolonne: %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:910
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Tilgængelige kolonner:\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:920
msgid "Show all columns"
msgstr "Vis alle kolonner"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:921
msgid "Show available columns"
msgstr "Vis tilgængelige kolonner"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:924
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
msgstr ""
"Tilføj :s[tart], :m[iddle], :e[nd] eller :f[ull] for at skifte brug af "
"ellipse"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:85 app/flatpak-cli-transaction.c:91
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
msgstr "Krævede runtime for %s (%s) blev fundet i eksternen %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:93
msgid "Do you want to install it?"
msgstr "Vil du installere den?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
msgstr "Krævede runtime for %s (%s) blev fundet i eksterne: %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:101
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Hvad vil du installere (0 for at afbryde)?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:119
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
msgstr "Konfigurerer %s som ny ekstern '%s'"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"Eksternen '%s', som refereres til af '%s' på placeringen %s indeholder "
"yderligere programmer.\n"
"Skal eksternen beholdes til yderligere installationer?"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:134
#, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"Programmet %s afhænger af runtimes fra:\n"
" %s\n"
"Konfigurer det som ny ekstern '%s'"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:149 app/flatpak-quiet-transaction.c:100
msgid "install"
msgstr "installer"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:152 app/flatpak-quiet-transaction.c:103
msgid "update"
msgstr "opdater"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:155 app/flatpak-quiet-transaction.c:106
msgid "install bundle"
msgstr "installer bundle"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:158 app/flatpak-quiet-transaction.c:109
msgid "uninstall"
msgstr "afinstaller"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:375
msgid "Installing…"
msgstr "Installerer …"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Afinstallerer %d/%d …"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr "Opdaterer …"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:384
#, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
msgstr "Opdaterer %d/%d …"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:389
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Afinstallerer …"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:391
#, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgstr "Afinstallerer %d/%d …"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:450 app/flatpak-quiet-transaction.c:131
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Info: %s blev sprunget over"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
#: common/flatpak-dir.c:9166
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s er allerede installeret"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
#: common/flatpak-dir.c:2101 common/flatpak-dir.c:2624
#: common/flatpak-dir.c:14145 common/flatpak-transaction.c:1773
#: common/flatpak-transaction.c:1800 common/flatpak-utils.c:1722
#: common/flatpak-utils.c:1815
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s er ikke installeret"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:474 app/flatpak-quiet-transaction.c:142
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s har brug for en nyere flatpak-version"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:476 app/flatpak-quiet-transaction.c:144
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Der er ikke nok ledig diskplads til at gennemføre handlingen"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:483
#, c-format
msgid "Failed to %s %s: "
msgstr "Kunne ikke %s %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:517 app/flatpak-quiet-transaction.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in preference of %s\n"
msgstr "Info: %s er end-of-life, fremfor %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519 app/flatpak-quiet-transaction.c:176
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr "Info: %s er end-of-life, med årsagen: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:524
#, c-format
msgid "Replace it with %s?"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:529 app/flatpak-quiet-transaction.c:182
#, fuzzy
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Opdaterer appstream-gren\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "Kunne ikke %s %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:737
#, c-format
msgid "New %s permissions:"
msgstr "Nye tilladelser for %s:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:739
#, c-format
msgid "%s permissions:"
msgstr "Tilladelser for %s:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:802
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:896
msgid "Op"
msgstr "Ha"
#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:913 app/flatpak-cli-transaction.c:952
msgid "partial"
msgstr "delvist"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Fortsæt med ændringerne til brugerinstallationen?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:986
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Fortsæt med ændringerne til systeminstallationen?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:988
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Fortsæt med ændringerne til %s?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1119
msgid "Changes complete."
msgstr "Ændringerne blev gennemført."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1121
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Afinstallationen blev gennemført."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1123
msgid "Installation complete."
msgstr "Installationen blev gennemført."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1125
msgid "Updates complete."
msgstr "Opdateringerne blev gennemført."
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1158
msgid "There were one or more errors"
msgstr "Der opstod en eller flere fejl"
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:74
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " Håndter installerede programmer og runtimes"
#: app/flatpak-main.c:75
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Installer et program eller runtime"
#: app/flatpak-main.c:76
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Opdater et installeret program eller runtime"
#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Afinstaller et installeret program eller runtime"
#: app/flatpak-main.c:80
msgid "Mask out updates and automatic installation"
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:81
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Vis installerede programmer og/eller runtimes"
#: app/flatpak-main.c:82
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Vis information for installeret program eller runtime"
#: app/flatpak-main.c:83
msgid "Show history"
msgstr "Vis historik"
#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Konfigurer flatpak"
#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Reparer flatpak-installation"
#: app/flatpak-main.c:86
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
msgstr "Læg programmer eller runtimes på flytbart medie"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:89
msgid ""
"\n"
" Finding applications and runtimes"
msgstr ""
"\n"
" Find programmer og runtimes"
#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr "Søg efter fjernprogrammer/-runtimes"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:93
msgid ""
"\n"
" Running applications"
msgstr ""
"\n"
" Kør programmer"
#: app/flatpak-main.c:94
msgid "Run an application"
msgstr "Kør et program"
#: app/flatpak-main.c:95
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Tilsidesæt tilladelser for et program"
#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Angiv standardversion som skal køres"
#: app/flatpak-main.c:97
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Indtast navnerummet på et kørende program"
#: app/flatpak-main.c:98
msgid "Enumerate running applications"
msgstr "Oplist kørende programmer"
#: app/flatpak-main.c:99
msgid "Stop a running application"
msgstr "Stop et kørende program"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:102
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Håndter filadgang"
#: app/flatpak-main.c:103
msgid "List exported files"
msgstr "Vis eksporterede filer"
#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Giv et program adgang til en bestemt fil"
#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Tilbagekald adgang til en bestemt fil"
#: app/flatpak-main.c:106
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Vis information om en bestemt fil"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:110
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr ""
"\n"
" Håndter dynamiske tilladelser"
#: app/flatpak-main.c:111
msgid "List permissions"
msgstr "Vis tilladelser"
#: app/flatpak-main.c:112
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Fjern punkt fra tilladelseslager"
#: app/flatpak-main.c:114
msgid "Show app permissions"
msgstr "Vis programtilladelser"
#: app/flatpak-main.c:115
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Nulstil programtilladelser"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:118
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Håndter fjerndepoter"
#: app/flatpak-main.c:119
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Vis alle konfigurerede eksterne"
#: app/flatpak-main.c:120
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Tilføj et nyt fjerndepot (med URL)"
#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Rediger egenskaber for en konfigureret ekstern"
#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Slet en konfigureret ekstern"
#: app/flatpak-main.c:124
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Vis indholdet af en konfigureret ekstern"
#: app/flatpak-main.c:125
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Vis information om et fjernprogram eller -runtime"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:128
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Byg programmer"
#: app/flatpak-main.c:129
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Initier en mappe til bygning"
#: app/flatpak-main.c:130
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Kør en byggekommando i byggemappen"
#: app/flatpak-main.c:131
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Færdiggør en byggemappe til eksport"
#: app/flatpak-main.c:132
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Eksportér en byggemappe til et depot"
#: app/flatpak-main.c:133
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Opret en bundle-fil fra en reference i et lokalt depot"
#: app/flatpak-main.c:134
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Importér en bundle-fil"
#: app/flatpak-main.c:135
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Underskriv et program eller runtime"
#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Opdater opsummeringsfilen i et depot"
#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Opret ny indsendelse baseret på eksisterende reference"
#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Show information about a repo"
msgstr "Vis information om et depot"
#: app/flatpak-main.c:155
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
msgstr "Vis information om fejlretning, -vv for flere detaljer"
#: app/flatpak-main.c:156
msgid "Show OSTree debug information"
msgstr "Vis information om OSTree-fejlretning"
#: app/flatpak-main.c:162
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
#: app/flatpak-main.c:163
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Udskriv standardarkitektur og afslut"
#: app/flatpak-main.c:164
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Udskriv understøttede arkitekturer og afslut"
#: app/flatpak-main.c:165
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Udskriv aktive gl-drivere og afslut"
#: app/flatpak-main.c:166
msgid "Print paths for system installations and exit"
msgstr "Udskriv stier for systeminstallationer og afslut"
#: app/flatpak-main.c:171
msgid "Work on the user installation"
msgstr "Arbejd på brugerinstallationen"
#: app/flatpak-main.c:172
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
msgstr "Arbejd på den systembrede installation (standard)"
#: app/flatpak-main.c:173
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
msgstr "Arbejd på en ikke-standard systembred installation"
#: app/flatpak-main.c:203
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Indbyggede kommandoer:"
#: app/flatpak-main.c:285
#, c-format
msgid ""
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Bemærk at mapperne %s ikke er i søgestien som er indstillet af XDG_DATA_DIRS-"
"miljøvariablen, så programmer som er installeret af Flatpak vises måske ikke "
"på dit skrivebord før sessionen genstartes."
#: app/flatpak-main.c:299
#, c-format
msgid ""
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Bemærk at mappen %s ikke er i søgestien som er indstillet af XDG_DATA_DIRS-"
"miljøvariablen, så programmer som er installeret af Flatpak vises måske ikke "
"på dit skrivebord før sessionen genstartes."
#: app/flatpak-main.c:428
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr ""
"Flere installationer angivet til en kommando der virker på en installation"
#: app/flatpak-main.c:477 app/flatpak-main.c:659
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "Se '%s --help'"
#: app/flatpak-main.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "'%s' er ikke en flatpak-kommando. Mente du '%s'?"
#: app/flatpak-main.c:671
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "'%s' er ikke en flatpak-kommando"
#: app/flatpak-main.c:733
msgid "No command specified"
msgstr "Der er ikke angivet nogen kommando"
#: app/flatpak-main.c:877
msgid "error:"
msgstr "fejl:"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerer %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
#, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "Opdaterer %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
#, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "Afinstallerer %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke %s %s: "
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke %s %s: "
#: common/flatpak-context.c:179
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt delingstype %s, gyldige typer er: %s"
#: common/flatpak-context.c:214
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt politiktype %s, gyldige typer er: %s"
#: common/flatpak-context.c:252
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
msgstr "Ugyldigt dbus-navn %s"
#: common/flatpak-context.c:265
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt sokkeltype %s, gyldige typer er: %s"
#: common/flatpak-context.c:294
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt enhedstype %s, gyldige typer er: %s"
#: common/flatpak-context.c:322
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt funktionalitetstype %s, gyldige typer er: %s"
#: common/flatpak-context.c:762
#, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-*[/…], "
"~/dir, /dir"
msgstr ""
"Ukendt filsystemplacering %s, gyldige placeringer er: vært, hjem, xdg-*[/ "
"…], ~/mappe, /mappe"
#: common/flatpak-context.c:1032
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Ugyldigt miljøformat %s"
#: common/flatpak-context.c:1145 common/flatpak-context.c:1153
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "--add-policy-argumenter skal være i formatet UNDERSYSTEM.NØGLE=VÆRDI"
#: common/flatpak-context.c:1160
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--add-policy-værdier må ikke begynde med \"!\""
#: common/flatpak-context.c:1185 common/flatpak-context.c:1193
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
"--remove-policy-argumenter skal være i formatet UNDERSYSTEM.NØGLE=VÆRDI"
#: common/flatpak-context.c:1200
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--remove-policy må ikke begynde med \"!\""
#: common/flatpak-context.c:1226
msgid "Share with host"
msgstr "Del med vært"
#: common/flatpak-context.c:1226 common/flatpak-context.c:1227
msgid "SHARE"
msgstr "DEL"
#: common/flatpak-context.c:1227
msgid "Unshare with host"
msgstr "Stop deling med vært"
#: common/flatpak-context.c:1228
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Eksponer sokkel til program"
#: common/flatpak-context.c:1228 common/flatpak-context.c:1229
msgid "SOCKET"
msgstr "SOKKEL"
#: common/flatpak-context.c:1229
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Eksponer ikke sokkel til program"
#: common/flatpak-context.c:1230
msgid "Expose device to app"
msgstr "Eksponer enhed til program"
#: common/flatpak-context.c:1230 common/flatpak-context.c:1231
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHED"
#: common/flatpak-context.c:1231
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Eksponer ikke enhed til program"
#: common/flatpak-context.c:1232
msgid "Allow feature"
msgstr "Tillad funktionalitet"
#: common/flatpak-context.c:1232 common/flatpak-context.c:1233
msgid "FEATURE"
msgstr "FUNKTIONALITET"
#: common/flatpak-context.c:1233
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Tillad ikke funktionalitet"
#: common/flatpak-context.c:1234
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Eksponer filsystem til program (:ro for skrivebeskyttet)"
#: common/flatpak-context.c:1234
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "FILSYSTEM[:ro]"
#: common/flatpak-context.c:1235
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Eksponer ikke filsystem til program"
#: common/flatpak-context.c:1235
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "FILSYSTEM"
#: common/flatpak-context.c:1236
msgid "Set environment variable"
msgstr "Indstil miljøvariabel"
#: common/flatpak-context.c:1236
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VARIABEL=VÆRDI"
#: common/flatpak-context.c:1237
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Giv program tilladelse til eget navn på sessionsbussen"
#: common/flatpak-context.c:1237 common/flatpak-context.c:1238
#: common/flatpak-context.c:1239 common/flatpak-context.c:1240
#: common/flatpak-context.c:1241 common/flatpak-context.c:1242
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUS_NAVN"
#: common/flatpak-context.c:1238
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Giv program tilladelse til at snakke med navn på sessionsbussen"
#: common/flatpak-context.c:1239
#, fuzzy
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Giv program tilladelse til at snakke med navn på sessionsbussen"
#: common/flatpak-context.c:1240
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Giv program tilladelse til eget navn på systembussen"
#: common/flatpak-context.c:1241
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Giv program tilladelse til at snakke med navn på systembussen"
#: common/flatpak-context.c:1242
#, fuzzy
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Giv program tilladelse til at snakke med navn på systembussen"
#: common/flatpak-context.c:1243
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Tilføj tilvalg for generisk politik"
#: common/flatpak-context.c:1243 common/flatpak-context.c:1244
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "UNDERSYSTEM.NØGLE=VÆRDI"
#: common/flatpak-context.c:1244
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Fjern tilvalg for generisk politik"
#: common/flatpak-context.c:1245
msgid "Persist home directory"
msgstr "Vedvarende hjemmemappe"
#: common/flatpak-context.c:1245
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:1247
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Kræv ikke en kørende session (ingen cgroups-oprettelse)"
#: common/flatpak-dir.c:297
#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "Kan ikke indlæse opsummering fra eksternen %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:318
#, c-format
msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s"
msgstr "Kan ikke indlæse metadata fra eksternen %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:345 common/flatpak-dir.c:450
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache "
msgstr ""
"Ingen post for %s i mellemlager til opsummgerings-flatpak for eksternen '%s' "
#: common/flatpak-dir.c:358
#, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Ingen sådan reference (%s, %s) i eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:362 common/flatpak-dir.c:5651
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Ingen sådan reference '%s' i eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:441
#, c-format
msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary"
msgstr "Intet flatpak-mellemlager i opsummering for eksternen '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:496
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr ""
"Ingen post for %s i mellemlager til opsummgerings-flatpak-sparse for "
"eksternen "
#: common/flatpak-dir.c:1310
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til systembus"
#: common/flatpak-dir.c:1902
msgid "User installation"
msgstr "Brugerinstallation"
#: common/flatpak-dir.c:1909
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "System (%s) -installation"
#: common/flatpak-dir.c:1954
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Ingen tilsidesættelser fundet for %s"
#: common/flatpak-dir.c:2104
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (indsendelsen %s) er ikke installeret"
#: common/flatpak-dir.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "Fejl ved opdatering af fjern-metadata for '%s': %s"
#: common/flatpak-dir.c:2981
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Ved åbning af depotet %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3131
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "Konfigurationsnøglen %s er ikke indstillet"
#: common/flatpak-dir.c:3328
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Ingen appstream-indsendelse som skal udsendes"
#: common/flatpak-dir.c:3359 common/flatpak-dir.c:7665
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Kan ikke oprette udsendelsesmappe"
#: common/flatpak-dir.c:3589 common/flatpak-dir.c:5355
#, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Ingen sådan reference (%s, %s) i eksternen %s eller andre steder"
#: common/flatpak-dir.c:3802
#, c-format
msgid "No remotes found which provide these refs: [%s]"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4251 common/flatpak-dir.c:5598
#: common/flatpak-dir.c:8601 common/flatpak-dir.c:9312
#: common/flatpak-dir.c:13106 common/flatpak-dir.c:13175
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Kan ikke pull fra ubetroet ekstern som ikke er gpg-verificeret"
#: common/flatpak-dir.c:4541
#, c-format
msgid "No remotes found which provide the ref (%s, %s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4725 common/flatpak-dir.c:4794
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
"Ekstra-data understøttes ikke for lokale systeminstallationer som ikke er "
"gpg-verificeret"
#: common/flatpak-dir.c:4831
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data-uri'en %s"
#: common/flatpak-dir.c:4836
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Tomt navn for ekstra-data-uri'en %s"
#: common/flatpak-dir.c:4843
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Uunderstøttet ekstra-data-uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:4857
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse lokal extra-data %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4860
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Forkert størrelse for extra-data %s"
#: common/flatpak-dir.c:4875
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Ved download af %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4882
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Forkert størrelse for ekstra-dataen %s"
#: common/flatpak-dir.c:4893
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-dataen %s"
#: common/flatpak-dir.c:4952
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "Fjern-OCI-indeks har ikke nogen register-uri"
#: common/flatpak-dir.c:5050 common/flatpak-dir.c:7656
#: common/flatpak-dir.c:9186
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s indsendelsen %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:5142 common/flatpak-utils.c:5459
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Aftrykket er ikke et manifest"
#: common/flatpak-dir.c:5338 common/flatpak-dir.c:5410
#: common/flatpak-dir.c:5751
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Ved pulling af %s fra eksternen %s: "
#: common/flatpak-dir.c:5607
msgid "No summary found"
msgstr "Fandt ingen opsummering"
#: common/flatpak-dir.c:5614
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
"GPG-verifikation er aktiveret, men der blev ikke fundet nogen "
"opsummeringsunderskrifter for eksternen '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:5627
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
"GPG-underskrifter fundet for eksternen '%s', men ingen af dem er i betroet "
"nøglering"
#: common/flatpak-dir.c:5668 common/flatpak-utils.c:5365
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "Fandt GPG-underskrifter, men ingen af dem i betroet nøglering"
#: common/flatpak-dir.c:5693
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
"Forventede at indsendelse-metadata havde information om referencebinding, "
"fandt ingen"
#: common/flatpak-dir.c:5698 common/flatpak-dir.c:13551
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
"Indsendelse har ikke nogen anmodet reference %s i metadata for "
"referencebinding"
#: common/flatpak-dir.c:5708
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
"Forventede at indsendelse-metadata havde information om samlings-id-binding, "
"fandt ingen"
#: common/flatpak-dir.c:5711
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
"Indsendelse har samlings-id'et %s i metadata for samlingsbinding, mens "
"eksternen som den kommer fra har samlings-id'et %s"
#: common/flatpak-dir.c:6345
msgid "Not enough memory"
msgstr "Ikke nok hukommelse"
#: common/flatpak-dir.c:6364
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Kunne ikke låse fra eksporteret fil"
#: common/flatpak-dir.c:6556
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Fejl ved læsning af mimetype-xml-fil"
#: common/flatpak-dir.c:6561
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ugyldig mimetype-xml-fil"
#: common/flatpak-dir.c:6651
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus-tjenestefilen '%s' har forkert navn"
#: common/flatpak-dir.c:7256
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Ved hentning af løsrevet metadata: "
#: common/flatpak-dir.c:7261 common/flatpak-dir.c:7266
#: common/flatpak-dir.c:7270
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Ekstra-data mangler i løsrevet metadata"
#: common/flatpak-dir.c:7274
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Ved oprettelse af ekstra-mappe: "
#: common/flatpak-dir.c:7295 common/flatpak-dir.c:7328
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data"
#: common/flatpak-dir.c:7324
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Forkert størrelse for ekstra-data"
#: common/flatpak-dir.c:7337
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Ved skrivning af ekstra-data-filen '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:7345
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Ekstra-data %s mangler i løsrevet metadata"
#: common/flatpak-dir.c:7531
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra-script mislykkedes, afslutningsstatus %d"
#: common/flatpak-dir.c:7629
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Ved forsøg på løsning af referencen %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7644
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s er ikke tilgængelig"
#: common/flatpak-dir.c:7673
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7693
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Ved forsøg på checkout af %s i %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7718
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Ved forsøg på checkout af metadata-understi: "
#: common/flatpak-dir.c:7749
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Ved forsøg på checkout af understien %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7759
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Ved forsøg på fjernelse af eksisterende ekstra-mappe: "
#: common/flatpak-dir.c:7770
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Ved forsøg på anvendelse af ekstra-data: "
#: common/flatpak-dir.c:7797
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Ugyldig udsendt reference %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7804
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ugyldig indsend-reference %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7812
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "Typen af udsendt reference %s matcher ikke indsendelse (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7820
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "Udsendt reference %s navn matcher ikke indsendelse (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7828
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr "Udsendt reference %s arkitektur matcher ikke indsendelse (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7834
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Udsendt reference %s gren matcher ikke indsendelse (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7840
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Udsendt reference %s matcher ikke indsendelse (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7869
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Udsendt metadata matcher ikke indsendelse"
#: common/flatpak-dir.c:8086 common/flatpak-installation.c:2000
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s grenen %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:8983
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Versionen af %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:8990
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Kan ikke skifte ekstern under bundle-installation"
#: common/flatpak-dir.c:9258
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Kan ikke opdatere en bestemt indsendelse uden root-tilladelser"
#: common/flatpak-dir.c:9546
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Kan ikke fjerne %s, da den behøves af: %s"
#: common/flatpak-dir.c:9594 common/flatpak-installation.c:2159
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s grenen %s er ikke installeret"
#: common/flatpak-dir.c:9837
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s indsendelsen %s er ikke installeret"
#: common/flatpak-dir.c:10172
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Beskæring af depot mislykkedes: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10341 common/flatpak-dir.c:10347
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10629
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Kunne ikke skrive opsummeringsmellemlager: "
#: common/flatpak-dir.c:10648
#, fuzzy, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr ""
"Ingen opsummering eller Flatpak-mellemlager tilgængelig for eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:10723
#, fuzzy, c-format
msgid "No summary cached for remote '%s'"
msgstr ""
"Ingen opsummering eller Flatpak-mellemlager tilgængelig for eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:10741
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
"Fjernoplistning for %s er ikke tilgængelig; serveren har ikke nogen "
"opsummeringsfil. Tjek at URL'en som blev givet til remote-add er gyldig."
#: common/flatpak-dir.c:10893
#, fuzzy, c-format
msgid "No repo metadata cached for remote '%s'"
msgstr ""
"Ingen opsummering eller Flatpak-mellemlager tilgængelig for eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:11057
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr ""
"Ingen opsummering eller Flatpak-mellemlager tilgængelig for eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:11290
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Flere grene tilgængelige for %s, du skal angive en af: "
#: common/flatpak-dir.c:11311
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Intet matcher %s"
#: common/flatpak-dir.c:11417
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Kan ikke finde referencen %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:11461
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Fejl ved søgning efter eksternen %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11552
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Fejl ved søgning i lokalt depot: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11908
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Kunne ikke finde installationen %s"
#: common/flatpak-dir.c:12392
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s gruppe"
#: common/flatpak-dir.c:12397 common/flatpak-utils.c:2789
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Ugyldig version %s, understøtter kun 1"
#: common/flatpak-dir.c:12402 common/flatpak-dir.c:12407
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s angivet"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:12430
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Ugyldigt filformat, gpg-nøglen er ugyldig"
#: common/flatpak-dir.c:12448 common/flatpak-utils.c:2842
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Samlings-id'et kræver levering af GPG-nøgle"
#: common/flatpak-dir.c:12492
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtimen %s, grenen %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:12493
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Programmet %s, grenen %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:12809
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Kan ikke fjerne eksternen '%s' med installerede reference %s (som det "
"mindste)"
#: common/flatpak-dir.c:12909
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Ugyldigt tegn '/' i fjernnavn: %s"
#: common/flatpak-dir.c:12915
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Der er ikke angivet nogen konfiguration for eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:13179
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Ingen metadata-gren for OCI"
#: common/flatpak-installation.c:824
#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "Referencen %s er ikke installeret"
#: common/flatpak-installation.c:866
#, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "Programmet %s er ikke installeret"
#: common/flatpak-installation.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "Eksternen %s findes allerede"
#: common/flatpak-installation.c:2040
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "Som anmodet, blev %s kun pulled, men ikke installeret"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1694
#, c-format
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
msgstr "Ingen gpg-nøgle fundet med id'et %s (hjemmemappe: %s)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1701
#, c-format
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)"
msgstr "Kan ikke opslå nøgle-id'et %s: %d)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1709
#, c-format
msgid "Error signing commit: %d"
msgstr "Fejl ved underskrivning af indsendelse: %d"
#: common/flatpak-remote.c:1232
#, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Dårligt fjernnavn: %s"
#: common/flatpak-remote.c:1236
msgid "No url specified"
msgstr "Ingen url angivet"
#: common/flatpak-remote.c:1304
#, fuzzy
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr "Der kræves GPG-verifikation hvis samlingerne aktiveres"
#: common/flatpak-run.c:738
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Kunne ikke åbne programinfo-fil"
#: common/flatpak-run.c:832
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Kan ikke oprette synkroniseringsledning"
#: common/flatpak-run.c:867
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Kunne ikke synkronisere med dbus-proxy"
#: common/flatpak-run.c:906
#, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Kunne ikke fastslå dele fra reference: %s"
#: common/flatpak-run.c:1493
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Ingen systemd-brugersession tilgængelig, cgroups er ikke tilgængelig"
#: common/flatpak-run.c:2060
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Kan ikke allokere instans-id"
#: common/flatpak-run.c:2180 common/flatpak-run.c:2190
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne flatpak-info-filen: %s"
#: common/flatpak-run.c:2210
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne bwrapinfo.json-filen: %s"
#: common/flatpak-run.c:2521
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Initiering af seccomp mislykkedes"
#: common/flatpak-run.c:2560
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Kunne ikke tilføje arkitektur til seccomp-filter"
#: common/flatpak-run.c:2569
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr "Kunne ikke tilføje multiarch-arkitektur til seccomp-filter"
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2588 common/flatpak-run.c:2602
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Kunne ikke blokere syskaldet %d"
#: common/flatpak-run.c:2633
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Kunne ikke eksportere bpf"
#: common/flatpak-run.c:2688
#, c-format
msgid "Invalid group: %d"
msgstr "Ugyldig gruppe: %d"
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s"
#: common/flatpak-run.c:3140
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig mislykkedes, afslutningsstatus %d"
#: common/flatpak-run.c:3147
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Kan ikke åbne genererede ld.so.cache"
#: common/flatpak-run.c:3262
#, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Forkert antal komponenter i runtimen %s"
#: common/flatpak-run.c:3376
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
#: common/flatpak-run.c:3391
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3400
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
#: common/flatpak-transaction.c:1546
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Advarsel: Problem ved søgning efter relaterede referencer: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:1615
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "Programmet %s kræver runtimen %s som ikke blev fundet"
#: common/flatpak-transaction.c:1631
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "Programmet %s kræver runtimen %s som ikke er installeret"
#: common/flatpak-transaction.c:1713
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr "Kan ikke afinstallere %s som behøves af %s"
#: common/flatpak-transaction.c:1777
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Eksternen %s er deaktiveret, ignorerer opdatering af %s"
#: common/flatpak-transaction.c:1789
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s er allerede installeret"
#: common/flatpak-transaction.c:1792
#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s er allerede installeret fra eksternen %s"
#: common/flatpak-transaction.c:1952
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr "Ugyldig .flatpakref: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2039
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "Fejl ved opdatering af fjern-metadata for '%s': %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2333
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
"Advarsel: Behandler fejl ved fjern-fetch som ikke-fatale eftersom %s "
"allerede er installeret: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2343
#, c-format
msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
msgstr "Advarsel: Kan ikke finde %s-metadata for afhængigheder: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2649 common/flatpak-transaction.c:2664
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "Kan ikke indlæse filen %s: %s\n"
#: common/flatpak-transaction.c:2658
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not HTTP or HTTPS"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:2673
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "Ugyldig .flatpakrepo: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3080
msgid "Transaction already executed"
msgstr "Transaktionen er allerede udført"
#: common/flatpak-transaction.c:3095
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
"Nægter er operere på en brugerinstallation som root! Det kan lede til fejl "
"om ukorrekt filejerskab og -tilladelse."
#: common/flatpak-transaction.c:3182
msgid "Aborted by user"
msgstr "Afbrudt af bruger"
#: common/flatpak-transaction.c:3206
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Springer over %s pga. tidligere fejl"
#: common/flatpak-transaction.c:3257
msgid "Aborted due to failure"
msgstr "Afbrudt pga. fejl"
#: common/flatpak-utils.c:706
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Navnet må ikke være tomt"
#: common/flatpak-utils.c:713
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Navnet må ikke være længere end 255 tegn"
#: common/flatpak-utils.c:726
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Navnet må ikke begynde med et punktum"
#: common/flatpak-utils.c:732
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Navnet må ikke begynde med %c"
#: common/flatpak-utils.c:748
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Navnet må ikke slutte med et punktum"
#: common/flatpak-utils.c:755 common/flatpak-utils.c:767
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Kun det sidste navnesegment må indeholde -"
#: common/flatpak-utils.c:758
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Navnesegmentet må ikke begynde med %c"
#: common/flatpak-utils.c:770
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Navnet må ikke indeholde %c"
#: common/flatpak-utils.c:779
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "Navne skal indeholde mindst 2 punktummer"
#: common/flatpak-utils.c:987
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Grenen må ikke være tom"
#: common/flatpak-utils.c:997
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Grenen må ikke begynde med %c"
#: common/flatpak-utils.c:1007
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Grenen må ikke indeholde %c"
#: common/flatpak-utils.c:1153
msgid "Empty glob"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1172
#, fuzzy
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "For mange argumenter"
#: common/flatpak-utils.c:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "Ugyldig arkitektur %s"
#: common/flatpak-utils.c:1246
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1250
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1254
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1276
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1330
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Forkert antal komponenter i %s"
#: common/flatpak-utils.c:1336
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s er ikke et program eller runtime"
#: common/flatpak-utils.c:1342
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Ugyldigt navn %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:1348
#, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Ugyldig arkitektur %s"
#: common/flatpak-utils.c:1441
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Ugyldigt id %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:2770
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr "Ugyldig %s: Mangler gruppen %s"
#: common/flatpak-utils.c:2779
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr "Ugyldig %s: Mangler nøglen %s"
#: common/flatpak-utils.c:2821
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Ugyldig gpg-nøgle"
#: common/flatpak-utils.c:3091
msgid "No extra data sources"
msgstr "Ingen ekstra-data-kilder"
#: common/flatpak-utils.c:4137
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved kopiering af 64x64-ikon: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4143
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved kopiering af 128x128-ikon: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4404
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr "%s er end-of-life, ignorerer\n"
#: common/flatpak-utils.c:4413
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Ingen appstream-data for %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:5234
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Ugyldig bundle, ingen reference i metadata"
#: common/flatpak-utils.c:5325
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr "Samlingen %s af bundle matcher ikke samlingen %s af ekstern"
#: common/flatpak-utils.c:5404
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Metadata i header og program er uoverensstemmende"
#: common/flatpak-utils.c:5562
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "Ingen reference angivet for OCI-aftrykket %s"
#: common/flatpak-utils.c:5568
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Forkert reference (%s) angivet for OCI-aftrykket %s, ventede %s"
#: common/flatpak-utils.c:5637
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Forkert lag-checksum, ventede %s, var %s"
#: common/flatpak-utils.c:6310
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Downloader metadata: %u/(estimeret) %s"
#: common/flatpak-utils.c:6334
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Downloader: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:6354
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Downloader ekstra-data: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:6359
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Downloader filer: %d/%d %s"
#: common/flatpak-utils.c:6472
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Ugyldigt require-flatpak-argument %s"
#: common/flatpak-utils.c:6482 common/flatpak-utils.c:6501
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s har brug for en nyere flatpak-version (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:6545
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Tom streng er ikke et tal"
#: common/flatpak-utils.c:6571
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” er ikke et tal uden fortegn"
#: common/flatpak-utils.c:6581
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Tallet “%s” er uden for afgrænsningerne [%s, %s]"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Installer underskrevet program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Der kræves autentifikation for at installere software"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Installer underskrevet runtime"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "Opdater underskrevet program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Der kræves autentifikation for at opdatere software"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Opdater underskrevet runtime"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Opdater fjern-metadata"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Der kræves autentifikation for at opdatere fjerninformation"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
msgid "Update system repository"
msgstr "Opdater systemdepot"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr "Der kræves autentifikation for at ændre et systemdepot"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "Installer bundle"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr "Der kræves autentifikation for at installere software fra $(path)"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Afinstaller runtime"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Der kræves autentifikation for at afinstallere software"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "Afinstaller program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
msgstr "Der kræves autentifikation for at afinstallere $(ref)"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "Konfigurer ekstern"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr "Der kræves autentifikation for at konfigurere softwaredepoter"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr "Der kræves autentifikation for at konfigurere softwareinstallation"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "Opdater appstream"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr "Der kræves autentifikation for at opdatere information om software"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. metadata as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
msgid "Update metadata"
msgstr "Opdater metadata"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
msgid "Authentication is required to update metadata"
msgstr "Der kræves autentifikation for at opdatere metadata"
# scootergrisen: bruges i hvert fald i "Fortsæt med ændringerne til standardsysteminstallation? [Y/n]:"
# scootergrisen: så skal i hvert fald nogen gange være med småt
# scootergrisen: se om strengen bruges andre steder f.eks. i start af en sætning.
#~ msgid "Default system installation"
#~ msgstr "standardsysteminstallation"
#~ msgid "Invalid file format"
#~ msgstr "Ugyldigt filformat"
#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file"
#~ msgstr "Ingen url angivet i flatpakrepo-fil"
#~ msgid "Extracting icons for component %s\n"
#~ msgstr "Udpakker ikoner for komponenten %s\n"