flatpak/po/sv.po
2025-11-03 16:33:21 +01:00

6210 lines
189 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Swedish translation for flatpak.
# Copyright © 2016-2025 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2017, 2018.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-31 13:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-22 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Exportera exekveringsmiljö istället för program"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Arkitektur att skapa bunt för"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
#: app/flatpak-builtins-run.c:67 app/flatpak-builtins-search.c:37
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "ARCH"
msgstr "ARK"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Url for repo"
msgstr "URL till förråd"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
#: app/flatpak-builtins-history.c:69 app/flatpak-builtins-remote-add.c:79
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
msgstr "URL för flatpakrepo-fil i exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Lägg till GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 app/flatpak-builtins-build.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
#: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:83
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera OCI-avbilden med"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "KEY-ID"
msgstr "NYCKEL-ID"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "GPG-hemkatalog att använda vid sökning efter nyckelringar"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "HOMEDIR"
msgstr "HEMKAT"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr "OSTree-incheckning att skapa deltabunt från"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "COMMIT"
msgstr "INCHECKNING"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Exportera oci-avbild istället för flatpak-bunt"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:621
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr "PLATS FILNAMN NAMN [GREN] - Skapa en enfilsbunt från ett lokalt förråd"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:628
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "PLATS, FILNAMN och NAMN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:631
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:844
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:136
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:76
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:112
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:191
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70
#: app/flatpak-builtins-history.c:482 app/flatpak-builtins-info.c:130
#: app/flatpak-builtins-install.c:181 app/flatpak-builtins-install.c:234
#: app/flatpak-builtins-install.c:298 app/flatpak-builtins-list.c:419
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:72 app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:162
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:318
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:241 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407
msgid "Too many arguments"
msgstr "För många argument"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:338
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:351
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:145
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:650
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
#: common/flatpak-dir.c:13935
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
#: common/flatpak-dir.c:13941
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:678
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:149
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:281
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt filnamn"
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Använd plattformsexekveringsmiljö snarare än SDK"
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr "Skrivskydda målet"
# sebras: how is this translated?
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "Lägg till bindningsmontering"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "MÅL=KÄLLA"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Starta bygge i denna katalog"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "DIR"
msgstr "KAT"
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Var anpassad sdk-katalog ska eftersökas (standardvärdet är ”usr”)"
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Använd alternativ fil för metadata"
#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:86
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "Döda processen när den överordnade processen dör"
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr "Exportera programmets hemkatalog till bygge"
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:74
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Logga sessionsbussanrop"
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:75
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Logga systembussanrop"
#: app/flatpak-builtins-build.c:221
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
msgstr "KATALOG [KOMMANDO [ARGUMENT…]] - Bygg i katalog"
#: app/flatpak-builtins-build.c:244 app/flatpak-builtins-build-finish.c:656
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "KATALOG måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build.c:255 app/flatpak-builtins-build-export.c:887
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr "Byggkatalog %s är inte initierad, använd flatpak build-init"
#: app/flatpak-builtins-build.c:274
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "metadata ogiltigt, inte program eller exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-build.c:405
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "Ingen tilläggspunkt matchar %s i %s"
# sebras: how is this translated?
#: app/flatpak-builtins-build.c:587
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Saknar ”=” i bindningsmonteringsargument ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:628 common/flatpak-run.c:3701
#, c-format
msgid "Unable to start app"
msgstr "Kunde inte starta program"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "Source repo dir"
msgstr "Katalog för källförråd"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "SRC-REPO"
msgstr "KÄLL-REPO"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "Source repo ref"
msgstr "Ref i källförråd"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "SRC-REF"
msgstr "KÄLL-REF"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "One line subject"
msgstr "Enradsämne"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "SUBJECT"
msgstr "ÄMNE"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "Full description"
msgstr "Fullständig beskrivning"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "BODY"
msgstr "TEXT"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Uppdatera appstream-grenen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Uppdatera inte sammanfattningen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera incheckning med"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr "Markera bygge som att det passerat slutet på sin livstid"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "REASON"
msgstr "ANLEDNING"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
"Markera referenser som matchar prefixet GAMMALT_ID som att de passerat "
"slutet på sin livstid, att ersättas med det angivna NYTT_ID"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr "GAMMALT_ID=NYTT_ID"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr "Ställ in typ av token som krävs för att installera denna incheckning"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "VAL"
msgstr "VÄR"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr "Åsidosätt tidsstämpel för incheckningen (NOW för aktuell tid)"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIDSSTÄMPEL"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:75
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:80
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:97
msgid "Don't generate a summary index"
msgstr "Generera inte ett sammanfattningsindex"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:278
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr ""
"MÅL-FÖRRÅD [MÅL-REF…] - Skapa en ny incheckning baserad på befintliga "
"incheckningar"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:285
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "MÅL-FÖRRÅD måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "Om --src-repo inte anges måste exakt en målreferens anges"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:296
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "Om --src-ref anges måste exakt en målreferens anges"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:299
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
msgstr "Antingen --src-repo eller --src-ref måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:315
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr ""
"Ogiltigt argumentformat för användning --end-of-life-"
"rebase=GAMMALT_ID=NYTT_ID"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:321
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:324
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr "Ogiltigt namn %s i --end-of-life-rebase"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:333
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1092
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "Det gick inte att tolka ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:498
msgid "Can't commit from partial source commit"
msgstr "Det går inte att checka in från en partiell källkodsincheckning"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:503
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr "%s: ingen förändring\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Arkitektur att exportera till (måste vara värdkompatibel)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Checka in exekveringsmiljö (/usr), inte /app"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Använd alternativ katalog för filerna"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "SUBDIR"
msgstr "UNDERKAT"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "Files to exclude"
msgstr "Filer att exkludera"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "PATTERN"
msgstr "MÖNSTER"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Exkluderade filer att inkludera"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr ""
"Markera bygge som att det passerat slutet på sin livstid, att ersättas med "
"angivet ID"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "Åsidosätt tidsstämpel för incheckningen"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Collection ID"
msgstr "Samlings-ID"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:472
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "VARNING: Fel vid körning av desktop-file-validate: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:480
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "VARNING: Fel vid läsning av desktop-file-validate: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:486
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "VARNING: Misslyckades med att validera desktop-filen %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:513
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr "VARNING: Det går inte att hitta Exec-nyckeln i %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:521
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:614
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr "VARNING: Binär inte funnen för Exec-rad i %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr "VARNING: Ikon matchar inte program-id i %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:552
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr "VARNING: Ikon hänvisad till i desktop-fil men inte exporterad: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:719
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Ogiltig urityp %s, endast http/https stöds"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:737
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr "Kunde inte hitta basnamn i %s, ange ett namn explicit"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
#, c-format
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "Inga snedstreck tillåtna i namn för extra data"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:758
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Ogiltigt format för sha256-kontrollsumman: ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
#, c-format
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Extra datastorlekar med noll i storlek stöds inte"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:830
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "PLATS KATALOG [GREN] - Skapa ett förråd från en byggkatalog"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:838
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "PLATS och KATALOG måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:859
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:322
#, c-format
msgid "%s is not a valid collection ID: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt samlings-ID: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:904
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:684
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Inget namn angivet i metadata"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1166
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "Incheckning: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1167
#, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "Total metadata: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1168
#, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "Skrivna metadata: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1169
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr "Totalt innehåll: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr "Skrivet innehåll: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
#, c-format
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "Skrivna innehållsbyte:"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Command to set"
msgstr "Kommando att ställa in"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:68
#: app/flatpak-main.c:209
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Flatpak-version att kräva"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "MAJOR.MINOR.MICRO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Don't process exports"
msgstr "Behandla inte exporter"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
msgid "Extra data info"
msgstr "Extra datainfo"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "Lägg till info om tilläggspunkt"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NAMN=VARIABEL[=VÄRDE]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Ta bort info om tilläggspunkt"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 app/flatpak-builtins-info.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
#: app/flatpak-main.c:182
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Ställ in tilläggsprioritet (endast för tillägg)"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "VALUE"
msgstr "VÄRDE"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Ändra vilken sdk som används för programmet"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Ändra exekveringsmiljö som används för programmet"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
msgid "RUNTIME"
msgstr "EXEKVERINGSMILJÖ"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Ställ in alternativ för generella metadata"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "GRUPP=NYCKEL[=VÄRDE]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:62
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
msgstr "Ärv inte rättigheter från exekveringsmiljö"
# Kontrollerar filnamnet, så denna sträng handlar om filändelser snarare än tillägg till ett program
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr "Exporterar inte %s, fel filändelse\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr "Exporterar inte %s, exportfilnamnet tillåts inte\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "Exporterar %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:440
#, c-format
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "Fler än en körbar fil funnen\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr "Använder %s som ett kommando\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:456
#, c-format
msgid "No executable found\n"
msgstr "Ingen körbar fil funnen\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:511
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
msgstr "Ogiltigt argument för --require-version: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:543
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "För få element i --extra-data-argumentet %s"
# TODO: parentheses not matching?
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:575
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"För få element i --metadata-argumentet %s, formatet är GRUPP=NYCKEL[=VÄRDE]]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:597
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:458
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"För få element i --extension-argumentet %s, formatet är NAMN=VAR[=VÄRDE]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:603
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:461
#, c-format
msgid "Invalid extension name %s"
msgstr "Ogiltigt tilläggsnamn %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:646
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "KATALOG - Slutför en byggkatalog"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Byggkatalog %s är inte initierad"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:689
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Byggkatalog %s redan slutförd"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:702
#, c-format
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Granska de exporterade filerna och metadata\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Åsidosätt referensen som använts för den importerade bunten"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "REF"
msgstr "REF"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Importera oci-avbild istället för flatpak-bunt"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:105
#, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "Importerar %s (%s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:126
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "PLATS FILNAMN - Importera en filbunt in i ett lokalt förråd"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:133
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "PLATS och FILNAMN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
msgid "Arch to use"
msgstr "Ark att använda"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Initiera var. från angiven exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Initiera program från namngivet program"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "PROG"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Ange version för --base"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:73
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Inkludera detta bastillägg"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "TILLÄGG"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr "Tilläggstagg att använda om tillägg byggs"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "TILLÄGGSTAGG"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "Initiera /usr med en skrivbar kopia av SDK:n"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Ange byggtypen (app, runtime, extension)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Lägg till en tagg"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "TAGG"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Inkludera detta SDK-tillägg i /usr"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Var SDK:n ska sparas (standardvärdet är ”usr”)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Återinitiera SDK/var"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:118
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed"
msgstr "Begärt tillägg %s/%s/%s är bara delvis installerat"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:147
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed"
msgstr "Begärt tillägg %s/%s/%s är inte installerat"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"KATALOG PROGNAMN SDK EXEKVERINGSMILJÖ [GREN] - Initiera katalog för bygge"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:214
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "EXEKVERINGSMILJÖ måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"”%s” är inte ett giltigt byggtypsnamn, använd app, runtime eller extension"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt programnamn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:295
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Byggkatalog %s är redan initierad"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
msgid "Arch to install for"
msgstr "Ark att installera för"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-create-usb.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Leta efter exekveringsmiljö med angivet namn"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:66
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "PLATS [ID [GREN]] - Signera ett program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:499
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:315 app/flatpak-builtins-repo.c:738
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "PLATS måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:94
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Inga GPG-nyckel-ID angivna"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Omdirigera detta förråd till en ny URL"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta förråd"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "Enradskommentar för detta förråd"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAR"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "Ett helt beskrivningsstycke för detta förråd"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
msgid "URL for a website for this repository"
msgstr "URL för en webbplats för detta förråd"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
msgid "URL for an icon for this repository"
msgstr "URL för en ikon för detta förråd"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Standardgren att använda för detta förråd"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
#: app/flatpak-builtins-repo.c:712 app/flatpak-builtins-repo.c:713
#: app/flatpak-builtins-run.c:70
msgid "BRANCH"
msgstr "GREN"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "SAMLINGS-ID"
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid ""
"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
"sideload support"
msgstr ""
"Distribuera permanent samlings-ID till fjärrklienters konfigurationer, "
"endast för sidoinläsningsstöd"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr "Distribuera permanent samlings-ID till fjärrklienters konfigurationer"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
msgid "Name of authenticator for this repository"
msgstr "Namn på autentiserare för detta förråd"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Installera automatiskt autentiserare för detta förråd"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Installera inte automatiskt autentiserare för detta förråd"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87
msgid "Authenticator option"
msgstr "Autentiseraralternativ"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "NYCKEL=VÄRDE"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "Importera ny öppen GPG-standardnyckel från FIL"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera sammanfattningen med"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
msgid "Generate delta files"
msgstr "Generera deltafiler"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
msgid "Don't update the appstream branch"
msgstr "Uppdatera inte appstream-grenen"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
msgstr "Max antal parallella jobb när deltan skapas (standard: ANTALCPU)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "NUM-JOBS"
msgstr "ANT-JOBB"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "Don't create deltas matching refs"
msgstr "Skapa inte deltan som matchar referenser"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Rensa oanvända objekt"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
msgid "Prune but don't actually remove anything"
msgstr "Rensa men ta inte bort något på riktigt"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Gå endast DJUP steg upp i hierarkin för varje incheckning (standard: "
"-1=oändligt)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "DEPTH"
msgstr "DJUP"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:223
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Genererar delta: %s (%.10s)\n"
# sebras: from-empty? why is there a dash?
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:225
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Genererar delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:233
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "Misslyckades med att generera delta %s (%.10s): "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:236
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "Misslyckades med att generera delta %s (%.10s-%.10s): "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:492
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "PLATS - Uppdatera förrådsmetadata"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
#, c-format
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Uppdaterar appstream-gren\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
#, c-format
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Uppdaterar sammanfattning\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Totalt antal objekt: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
#, c-format
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Inga onåbara objekt\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "Tog bort %u objekt, %s frigjort\n"
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr "Lista konfigurationsnycklar och värden"
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr "Hämta konfiguration för NYCKEL"
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr "Ställ in konfiguration för NYCKEL till VÄRDE"
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "Ta bort konfiguration för NYCKEL"
#: app/flatpak-builtins-config.c:149
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
msgstr "”%s” ser inte ut som en språk/lokalkod"
#: app/flatpak-builtins-config.c:172
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
msgstr "”%s” ser inte ut som en språkkod"
#: app/flatpak-builtins-config.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid value (use 'true' or 'false')"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd: "
#: app/flatpak-builtins-config.c:262
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Okänd konfigurationsnyckel ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-config.c:284
msgid "Too many arguments for --list"
msgstr "För många argument för --list"
#: app/flatpak-builtins-config.c:314 app/flatpak-builtins-config.c:362
msgid "You must specify KEY"
msgstr "Du måste ange NYCKEL"
#: app/flatpak-builtins-config.c:316
msgid "Too many arguments for --get"
msgstr "För många argument för --get"
#: app/flatpak-builtins-config.c:338
msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "Du måste ange NYCKEL och VÄRDE"
#: app/flatpak-builtins-config.c:340
msgid "Too many arguments for --set"
msgstr "För många argument för --set"
#: app/flatpak-builtins-config.c:364
msgid "Too many arguments for --unset"
msgstr "För många argument för --unset"
#: app/flatpak-builtins-config.c:383
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[NYCKEL [VÄRDE]] - Hantera konfiguration"
#: app/flatpak-builtins-config.c:394
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Kan endast använda en av --list, --get, --set eller --unset"
#: app/flatpak-builtins-config.c:408
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Måste ange en av --list, --get, --set eller --unset"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 app/flatpak-builtins-install.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Sök efter program med det angivna namnet"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
msgid "Arch to copy"
msgstr "Ark att kopiera"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:47
msgid "DEST"
msgstr "MÅL"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:49
msgid "Allow partial commits in the created repo"
msgstr "Tillåt partiella incheckningar i det skapade förrådet"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:125 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165
#, c-format
msgid ""
"Warning: Related ref %s is partially installed. Use --allow-partial to "
"suppress this message.\n"
msgstr ""
"Varning: Relaterad ref ”%s” är partiellt installerad. Använd --allow-partial "
"för att undertrycka detta meddelande.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref %s because it is not installed.\n"
msgstr ""
"Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att den inte är installerad.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175
#, c-format
msgid ""
"Warning: Omitting related ref %s because its remote %s does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
"Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att dess fjärrförråd ”%s” inte har "
"ett samlings-ID inställt.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:187
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref %s because it's extra-data.\n"
msgstr "Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att den är extra-data.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:262 app/flatpak-builtins-create-usb.c:637
#, c-format
msgid ""
"Remote %s does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of %s."
msgstr ""
"Fjärrförrådet ”%s” har inte ett samlings-ID inställt, vilket krävs för P2P-"
"distribution av ”%s”."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:272
#, c-format
msgid "Warning: Omitting ref %s (runtime of %s) because it's extra-data.\n"
msgstr ""
"Varning: Utelämnar ref ”%s” (exekveringsmiljön för ”%s”) för att den är "
"extra-data.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:484
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr ""
"MONTERINGSSÖKVÄG [REF…] - Kopiera program eller exekveringsmiljöer till "
"flyttbara media"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:493
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "MONTERINGSSÖKVÄG och REF måste anges"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:607
#, c-format
msgid "Ref %s found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr "Hittade ref ”%s” i flera installationer: %s. Du måste ange en."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:620
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
msgstr ""
"Referenser måste alla vara i samma installation (hittades i %s och %s)."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:670
#, c-format
msgid ""
"Warning: Ref %s is partially installed. Use --allow-partial to suppress "
"this message.\n"
msgstr ""
"Varning: Ref ”%s” är partiellt installerad. Använd --allow-partial för att "
"undertrycka detta meddelande.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:681
#, c-format
msgid "Installed ref %s is extra-data, and cannot be distributed offline"
msgstr ""
"Installerad ref ”%s” är extra-data, och kan inte distribueras i frånkopplat "
"läge"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:721
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote %s: %s\n"
msgstr ""
"Varning: Det gick inte att uppdatera förrådsmetadata för fjärrförråd ”%s”: "
"%s\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:751
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr ""
"Varning: Det gick inte att uppdatera appstream-data för fjärrförråd ”%s” ark "
"”%s”: %s\n"
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:784
#, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote %s arch %s: %s; %s\n"
msgstr ""
"Varning: Det gick inte att hitta appstream-data för fjärrförråd ”%s” ark "
"”%s”: %s; %s\n"
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:790
#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr ""
"Det gick inte att hitta appstream2-data för fjärrförråd ”%s” ark ”%s”: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Skapa en unik dokumentreferens"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Gör dokumentet tillfälligt för den aktuella sessionen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Kräv inte att filen redan existerar"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Ge programmet läsrättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:66
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Ge programmet skrivrättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:67
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Ge programmet rättigheter att ta bort"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:68
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Ge programmet rättigheter att ge ytterligare rättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:69
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Återkalla läsrättigheter för programmet"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:70
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Återkalla skrivrättigheter för programmet"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:71
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Återkalla borttagningsrättigheter för programmet"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:72
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Återkalla rättigheter för programmet att ge ytterligare rättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Lägg till rättigheter för detta program"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "APPID"
msgstr "PROG-ID"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:100
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "FIL - Exportera en fil till program"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
msgid "FILE must be specified"
msgstr "FIL måste anges"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "FIL - Hämta information om en exporterad fil"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92
#, c-format
msgid "Not exported\n"
msgstr "Inte exporterad\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "What information to show"
msgstr "Vilken information som ska visas"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "FIELD,…"
msgstr "FÄLT,…"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:44 app/flatpak-builtins-history.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-permission-list.c:43
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:43 app/flatpak-builtins-ps.c:44
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:46 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
#: app/flatpak-builtins-repo.c:716 app/flatpak-builtins-search.c:39
#, fuzzy
msgid "Show output in JSON format"
msgstr "Visa extra information"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
msgid "Show the document ID"
msgstr "Visa dokument-ID"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
msgid "Show the document path"
msgstr "Visa dokumentets sökväg"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52 app/flatpak-builtins-history.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52
msgid "Show applications with permission"
msgstr "Visa program med rättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:182
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:145
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
msgid "Show permissions for applications"
msgstr "Visa rättigheter för program"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "No documents found\n"
msgstr "Inga träffar"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:180
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[PROGID] - Lista exporterade filer"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43
msgid "Specify the document ID"
msgstr "Ange dokument-ID:t"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "FIL - Sluta exportera en fil till program"
# sebras: is the sandbox translation correct?
#: app/flatpak-builtins-enter.c:88
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"INSTANS KOMMANDO [ARGUMENT…] - Kör ett kommando inuti en körande sandlåda"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "INSTANS och KOMMANDO måste anges"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
#, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr "%s är varken ett pid eller ett program- eller instans-ID"
# enter går in i ett programs eller en exekveringmiljös sandlåda
#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
"inträde stöds inte (behöver oprivilegierade användarnamnrymder, eller sudo "
"-E)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Inget sådant pid %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
msgid "Can't read cwd"
msgstr "Det går inte att läsa cwd"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:163
msgid "Can't read root"
msgstr "Det går inte att läsa root"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:191
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Ogiltig %s-namnrymd för pid %d"
# sebras: self? really?!
#: app/flatpak-builtins-enter.c:202
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Ogiltig %s-namnrymd för själv"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:216
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Det går inte att öppna %s-namnrymd: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr "inträde stöds inte (behöver oprivilegierade användarnamnrymder)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "Det går inte att gå in i %s-namnrymd: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:234
msgid "Can't chdir"
msgstr "Det går inte att köra chdir"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:237
msgid "Can't chroot"
msgstr "Det går inte att köra chroot"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:240
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Det går inte att byta gid"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:243
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Det går inte att byta uid"
#: app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "Only show changes after TIME"
msgstr "Visa endast ändringar efter TID"
#: app/flatpak-builtins-history.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "TIME"
msgstr "TID"
#: app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "Only show changes before TIME"
msgstr "Visa endast ändringar före TID"
#: app/flatpak-builtins-history.c:52
msgid "Show newest entries first"
msgstr "Visa nyaste poster först"
#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Show when the change happened"
msgstr "Visa när ändringen inträffade"
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Change"
msgstr "Ändring"
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Show the kind of change"
msgstr "Visa typen av ändring"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 app/flatpak-builtins-repo.c:335
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
msgid "Show the ref"
msgstr "Visa ref"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62
msgid "Show the application/runtime ID"
msgstr "Visa ID för programmet/exekveringsmiljön"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
msgid "Arch"
msgstr "Ark"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
msgid "Show the architecture"
msgstr "Visa arkitekturen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
#: app/flatpak-builtins-search.c:48 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Show the branch"
msgstr "Visa grenen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: app/flatpak-builtins-history.c:65
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Visa den påverkade installationen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
msgid "Remote"
msgstr "Fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Show the remote"
msgstr "Visa fjärrförrådet"
#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-ps.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Commit"
msgstr "Incheckning"
#: app/flatpak-builtins-history.c:67
msgid "Show the current commit"
msgstr "Visa aktuell incheckning"
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Old Commit"
msgstr "Gammal incheckning"
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Show the previous commit"
msgstr "Visa föregående incheckning"
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Show the remote URL"
msgstr "Visa fjärrförråds-URL"
#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-cli-transaction.c:697
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: app/flatpak-builtins-history.c:70
msgid "Show the user doing the change"
msgstr "Visa användaren som gör ändringen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Tool"
msgstr "Verktyg"
#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Show the tool that was used"
msgstr "Visa verktyget som användes"
#: app/flatpak-builtins-history.c:72 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: app/flatpak-builtins-history.c:72
msgid "Show the Flatpak version"
msgstr "Visa Flatpak-versionen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:91
#, c-format
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
msgstr "Misslyckades med att hämta journaldata (%s): %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:146
#, c-format
msgid "Failed to open journal: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna journal: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:153
#, c-format
msgid "Failed to add match to journal: %s"
msgstr "Misslyckades med att lägga till matchning till journal: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:471
msgid " - Show history"
msgstr " - Visa historik"
#: app/flatpak-builtins-history.c:490
#, c-format
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "Misslyckades med att tolka flaggan --since"
#: app/flatpak-builtins-history.c:501
#, c-format
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr "Misslyckades med att tolka flaggan --until"
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show user installations"
msgstr "Visa användarinstallationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Visa systeminstallationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:58
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Visa specifika systemomfattande installationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
msgid "Show ref"
msgstr "Visa ref"
#: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
msgid "Show commit"
msgstr "Visa incheckning"
# origin = the remote the ref is installed from
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
msgid "Show origin"
msgstr "Visa ursprung"
#: app/flatpak-builtins-info.c:62
msgid "Show size"
msgstr "Visa storlek"
#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62
msgid "Show metadata"
msgstr "Visa metadata"
#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63
msgid "Show runtime"
msgstr "Visa exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:64
msgid "Show sdk"
msgstr "Visa sdk"
#: app/flatpak-builtins-info.c:66
msgid "Show permissions"
msgstr "Visa rättigheter"
#: app/flatpak-builtins-info.c:67
msgid "Query file access"
msgstr "Efterfråga filåtkomst"
#: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:82
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-run.c:91 app/flatpak-builtins-run.c:92
#: app/flatpak-builtins-update.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"
#: app/flatpak-builtins-info.c:68
msgid "Show extensions"
msgstr "Visa tillägg"
#: app/flatpak-builtins-info.c:69
msgid "Show location"
msgstr "Visa plats"
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr ""
"NAMN [GREN] - Hämta information om installerat program eller exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:312
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
msgid "NAME must be specified"
msgstr "NAMN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-info.c:196
msgid "ref not present in origin"
msgstr "ref finns inte i ursprung"
#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
#, c-format
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr "Varning: Incheckning har inga flatpak-metadata\n"
#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:513
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
msgid "Ref:"
msgstr "Ref:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
msgid "Arch:"
msgstr "Ark:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:239
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274
msgid "Branch:"
msgstr "Gren:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:241
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:243
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:278
msgid "License:"
msgstr "Licens:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:245
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:280
msgid "Collection:"
msgstr "Samling:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
#: app/flatpak-builtins-info.c:458 app/flatpak-builtins-info.c:516
msgid "Installation:"
msgstr "Installation:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-info.c:459 app/flatpak-builtins-info.c:517
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
msgid "Installed:"
msgstr "Installerad:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
msgid "Runtime:"
msgstr "Exekvering:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293
msgid "Sdk:"
msgstr "Sdk:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:319
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295
msgid "Active commit:"
msgstr "Aktiv incheckning:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298
msgid "Latest commit:"
msgstr "Senaste incheckning:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303
#: app/flatpak-builtins-info.c:457 app/flatpak-builtins-info.c:515
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
msgid "Commit:"
msgstr "Incheckning:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:303
msgid "Parent:"
msgstr "Överordnad:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321
msgid "Alt-id:"
msgstr "Alt-id:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
msgid "End-of-life:"
msgstr "End-of-life:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr "End-of-life-rebase:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Underkataloger:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:454
#: app/flatpak-builtins-info.c:512
msgid "Extension:"
msgstr "Tillägg:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:456
#: app/flatpak-builtins-info.c:514
msgid "Origin:"
msgstr "Ursprung:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:460 app/flatpak-builtins-info.c:522
msgid "Subpaths:"
msgstr "Undersökvägar:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:478
msgid "unmaintained"
msgstr "underhålls inte"
#: app/flatpak-builtins-info.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:482
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-preinstall.c:57
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Hämta inte, installera endast från lokal cache"
#: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-preinstall.c:58
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Distribuera inte, hämta bara ner till lokal cache"
#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-preinstall.c:59
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Installera inte relaterade referenser"
#: app/flatpak-builtins-install.c:71 app/flatpak-builtins-preinstall.c:60
#: app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Verifiera/installera ej exekveringsberoenden"
#: app/flatpak-builtins-install.c:72
msgid "Don't automatically pin explicit installs"
msgstr "Nåla inte automatiskt explicita installationer"
#: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-preinstall.c:61
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "Använd inte statiska deltan"
#: app/flatpak-builtins-install.c:76 app/flatpak-builtins-preinstall.c:62
msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs"
msgstr ""
"Installera dessutom den SDK som används för att bygga de angivna referenserna"
#: app/flatpak-builtins-install.c:77 app/flatpak-builtins-preinstall.c:63
msgid ""
"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
msgstr ""
"Installera dessutom felsökningsinfo för de angivna referenserna och deras "
"beroenden"
#: app/flatpak-builtins-install.c:78
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "Anta att PLATS är en enfils .flatpak-bunt"
#: app/flatpak-builtins-install.c:79
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "Anta att PLATS är en programbeskrivning av typen .flatpakref"
#: app/flatpak-builtins-install.c:80
msgid "Assume LOCATION is containers-transports(5) reference to an OCI image"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:81
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Kontrollera buntsignaturer med GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"
#: app/flatpak-builtins-install.c:82
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Installera endast denna underkatalog"
#: app/flatpak-builtins-install.c:83 app/flatpak-builtins-preinstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:63 app/flatpak-builtins-update.c:68
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Svara automatiskt ja på alla frågor"
#: app/flatpak-builtins-install.c:84 app/flatpak-builtins-preinstall.c:65
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "Avinstallera först om redan installerad"
#: app/flatpak-builtins-install.c:85 app/flatpak-builtins-preinstall.c:66
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:69
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
msgstr "Producera minimal utmatning och ställ inga frågor"
#: app/flatpak-builtins-install.c:86
msgid "Update install if already installed"
msgstr "Uppdatera installation om den redan är installerad"
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "Use this local repo for sideloads"
msgstr "Använd detta lokala förråd för sidoinläsning"
#: app/flatpak-builtins-install.c:178
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Buntfilnamn måste anges"
#: app/flatpak-builtins-install.c:188
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Fjärrbuntar stöds inte"
#: app/flatpak-builtins-install.c:231
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Filnamn eller uri måste anges"
#: app/flatpak-builtins-install.c:295
#, fuzzy
msgid "Image location must be specified"
msgstr "Minst en REF måste anges"
#: app/flatpak-builtins-install.c:345
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr ""
"[PLATS/FJÄRRFÖRRÅD] [REF…] - Installera program eller exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-builtins-install.c:378
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "Minst en REF måste anges"
#: app/flatpak-builtins-install.c:392
#, c-format
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr "Söker efter matchningar…\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:513
#, c-format
msgid "No remote refs found for %s"
msgstr "Inga fjärreferenser hittades för ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-install.c:573 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405
#: common/flatpak-ref-utils.c:689 common/flatpak-ref-utils.c:1595
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Ogiltig gren %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:606
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr "Ingenting matchar %s i lokalt förråd för fjärrförrådet %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:608
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "Ingenting matchar %s i fjärrförrådet %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:629
#, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "Hoppar över: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:110
#, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s körs inte"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:136
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
msgstr "INSTANS - Stoppa ett körande program"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:144 app/flatpak-builtins-ps.c:256
msgid "Extra arguments given"
msgstr "Extra argument angivna"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:150
msgid "Must specify the app to kill"
msgstr "Måste ange programmet att döda"
#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "Show extra information"
msgstr "Visa extra information"
#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Lista installerade exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "List installed applications"
msgstr "Lista installerade program"
#: app/flatpak-builtins-list.c:50
msgid "Arch to show"
msgstr "Arkitektur att visa"
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Lista alla referenser (inklusive locale/debug)"
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
msgid "List all applications using RUNTIME"
msgstr "Lista alla program som använder EXEKVERINGSMILJÖ"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Show the name"
msgstr "Visa namn"
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Show the description"
msgstr "Visa beskrivning"
#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#: app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Application ID"
msgstr "Program-ID"
#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-ps.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Show the application ID"
msgstr "Visa program-ID"
#: app/flatpak-builtins-list.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Show the version"
msgstr "Visa version"
#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:56
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Runtime"
msgstr "Exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Show the used runtime"
msgstr "Visa exekveringsmiljön som används"
#: app/flatpak-builtins-list.c:66 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Show the origin remote"
msgstr "Visa ursprungsfjärrförrådet"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Show the installation"
msgstr "Visa installationen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69
msgid "Active commit"
msgstr "Aktiv incheckning"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Show the active commit"
msgstr "Visa aktiv incheckning"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Latest commit"
msgstr "Senaste incheckning"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Show the latest commit"
msgstr "Visa senaste incheckning"
#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Installed size"
msgstr "Installerad storlek"
#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Show the installed size"
msgstr "Visa installerad storlek"
#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80 app/flatpak-builtins-repo.c:339
msgid "Options"
msgstr "Flaggor"
#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80
msgid "Show options"
msgstr "Visa flaggor"
#: app/flatpak-builtins-list.c:180
#, c-format
msgid "Unable to load details of %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa in detaljer för %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-list.c:190
#, c-format
msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
msgstr "Kunde inte inspektera aktuell version för %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-list.c:408
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Lista installerade program och/eller exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Ark att göra aktuell för"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "PROG GREN - Gör gren av program aktuell"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:160
msgid "APP must be specified"
msgstr "PROG måste anges"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "GREN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Program %s gren %s är inte installerad"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:42
msgid "Remove matching masks"
msgstr "Ta bort matchande masker"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:54
msgid ""
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr ""
"[MÖNSTER…] - inaktivera uppdateringar och automatisk installation som "
"matchar mönster"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
#, c-format
msgid "No masked patterns\n"
msgstr "Inga maskerade mönster\n"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
#, c-format
msgid "Masked patterns:\n"
msgstr "Maskerade mönster:\n"
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
msgstr "Ta bort befintliga åsidosättningar"
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
msgstr "Visa befintliga åsidosättningar"
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "[PROGRAM] - Åsidosätt inställningar [för program]"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:143
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr "[TABELL] [ID] - Lista rättigheter"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:179
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:180
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:181
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:144
msgid "App"
msgstr "Program"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:183
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:146
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "TABELL ID [PROG-ID] - Ta bort objekt från rättighetslagring"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
msgid "Too few arguments"
msgstr "För få argument"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
msgid "Reset all permissions"
msgstr "Återställ alla rättigheter"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "PROG-ID - Återställ rättigheter för ett program"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:124
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Fel antal argument"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
msgstr "Associera DATA med posten"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
msgstr "DATA"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
msgstr "TABELL ID PROG-ID [RÄTTIGHET…] - Ställ in rättigheter"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
msgstr "Misslyckades med att tolka ”%s” som GVariant: "
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:115
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "PROG-ID - Visa rättigheter för ett program"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:44
msgid "Remove matching pins"
msgstr "Ta bort matchande nålar"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:56
msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
msgstr ""
"[MÖNSTER…] - inaktivera automatisk borttagning av exekveringsmiljöer som "
"matchar mönster"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
#, c-format
msgid "No pinned patterns\n"
msgstr "Inga nålade mönster\n"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
#, c-format
msgid "Pinned patterns:\n"
msgstr "Nålade mönster:\n"
#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:80
msgid "- Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:118 app/flatpak-builtins-update.c:274
#, c-format
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Inget att göra.\n"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Instance"
msgstr "Instans"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the instance ID"
msgstr "Visa instans-ID:t"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:87
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
msgid "Show the PID of the wrapper process"
msgstr "Visa PID för omslagsprocessen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Child-PID"
msgstr "Underordnad-PID"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Show the PID of the sandbox process"
msgstr "Visa PID för sandlådeprocessen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-search.c:48
msgid "Show the application branch"
msgstr "Visa programmets gren"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "Show the application commit"
msgstr "Visa programmets incheckning"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "Show the runtime ID"
msgstr "Visa exekveringsmiljöns ID"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "R.-Branch"
msgstr "E.-gren"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "Show the runtime branch"
msgstr "Visa exekveringsmiljöns gren"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "R.-Commit"
msgstr "E.-incheckning"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Show the runtime commit"
msgstr "Visa exekveringsmiljöns incheckning"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Active"
msgstr "Aktivt"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Show whether the app is active"
msgstr "Visa huruvida programmet är aktivt"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Show whether the app is background"
msgstr "Visa huruvida programmet är i bakgrunden"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:246
msgid " - Enumerate running sandboxes"
msgstr " - Räkna upp sandlådor som körs"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:65
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Gör ingenting om angivet fjärrförråd existerar"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "PLATS specificerar en konfigurationsfil, inte förrådsplatsen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "Inaktivera GPG-verifiering"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Markera fjärrförrådet som icke uppräkningsbart"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Markera fjärrförrådet med att det inte används för beroenden"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Ställ in prioritet (standard är 1, högre är mer prioriterade)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORITET"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75
msgid "The named subset to use for this remote"
msgstr "Den namngivna delmängden att använda för detta fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
msgid "SUBSET"
msgstr "DELMÄNGD"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "En enradskommentar för detta fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "A full-paragraph description for this remote"
msgstr "Ett helt stycke med beskrivning för detta fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "URL for a website for this remote"
msgstr "URL för en webbplats för detta fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL for an icon for this remote"
msgstr "URL för en ikon för detta fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Standardgren att använda för detta fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Importera GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "Set path to local filter FILE"
msgstr "Ställ in sökväg till FIL för lokalt filter"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
msgid "Disable the remote"
msgstr "Inaktivera fjärrförrådet"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "Name of authenticator"
msgstr "Namn på autentiserare"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
msgid "Autoinstall authenticator"
msgstr "Installera automatiskt autentiserare"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "Don't autoinstall authenticator"
msgstr "Installera inte automatiskt autentiserare"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:90 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97
msgid "Don't follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Följ inte omdirigeringen som satts i sammanfattningsfilen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:256 app/flatpak-builtins-remote-add.c:263
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "Det går inte att läsa in uri %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:271 common/flatpak-dir.c:4614
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "Det går inte att läsa in filen %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:299
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NAMN PLATS - Lägg till ett fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:326
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr "GPG-verifiering krävs om samlingar är aktiverat"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:388
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Fjärrförrådet %s existerar redan"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:400
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:332
#, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "Ogiltigt autentiserarnamn %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:417
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Varning: Det gick inte att uppdatera extra metadata för ”%s”: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Ta bort fjärrförrådet även om det används"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NAMN - Ta bort ett fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
#, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
msgstr "Följande referenser är installerade från fjärrförrådet ”%s”:"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101
msgid "Remove them?"
msgstr "Ta bort dem?"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr ""
"Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerade referenser"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
msgid "Commit to show info for"
msgstr "Incheckning att visa information för"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
msgid "Display log"
msgstr "Visa logg"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
msgid "Show parent"
msgstr "Visa överordnad"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60
msgid "Use local caches even if they are stale"
msgstr "Använd lokala cachar även om de är gamla"
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
msgid "Only list refs available as sideloads"
msgstr "Lista endast referenser tillgängliga som sidoinläsningar"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:114
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
" FJÄRRFÖRRÅD REF - visa information om ett program eller en exekveringsmiljö "
"i ett fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "FJÄRRFÖRRÅD och REF måste anges"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
msgid "Download:"
msgstr "Hämta:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:325
msgid "History:"
msgstr "Historik:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:348
msgid " Commit:"
msgstr " Incheckning:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:349
msgid " Subject:"
msgstr " Ämne:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:350
msgid " Date:"
msgstr " Datum:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:383
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr "Varning: Incheckning %s har inga flatpak-metadata\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show remote details"
msgstr "Visa detaljer för fjärrförrådet"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Visa inaktiverade fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Show the title"
msgstr "Visa titeln"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Show the URL"
msgstr "Visa URL:en"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Show the collection ID"
msgstr "Visa samlings-ID"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 app/flatpak-builtins-repo.c:391
msgid "Subset"
msgstr "Delmängd"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
msgid "Show the subset"
msgstr "Visa delmängden"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Show filter file"
msgstr "Visa filterfil"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Show the priority"
msgstr "Visa prioritet"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Show comment"
msgstr "Visa kommentar"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
msgid "Show description"
msgstr "Visa beskrivning"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Homepage"
msgstr "Webbsida"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Show homepage"
msgstr "Visa webbsida"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Show icon"
msgstr "Visa ikon"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:231
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Lista fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Visa arkitekturer och grenar"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Visa endast exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
msgid "Show only apps"
msgstr "Visa endast program"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Visa endast de där uppdateringar finns tillgängliga"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Begränsa till denna ark (* för alla)"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Show the runtime"
msgstr "Visa exekveringsmiljön"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Download size"
msgstr "Hämtningsstorlek"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Show the download size"
msgstr "Visa hämtningsstorlek"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:391
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr ""
" [FJÄRRFÖRRÅD eller URI] - Visa tillgängliga exekveringsmiljöer och program"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "Aktivera GPG-verifiering"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Markera fjärrförrådet som uppräkningsbart"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Markera fjärrförrådet med att det används för beroenden"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
msgid "Set a new url"
msgstr "Ställ in en ny URL"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
msgid "Set a new subset to use"
msgstr "Ställ in en ny delmängd att använda"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "Enable the remote"
msgstr "Aktivera fjärrförrådet"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Uppdatera extra metadata från sammanfattningsfilen"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
msgid "Disable local filter"
msgstr "Inaktivera lokalt filter"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
msgid "Authenticator options"
msgstr "Autentiseraralternativ"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96
msgid "Follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Följ omdirigeringen som satts i sammanfattningsfilen"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:298
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NAMN - Modifiera ett fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:308
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "Fjärrförrådets NAMN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:319
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "Uppdaterar extra metadata från sammanfattning av fjärrförråd för %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:322
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid uppdatering av extra metadata för ”%s”: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:323
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Det gick inte att uppdatera extra metadata för %s"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
msgstr "Gör inte några ändringar"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
msgid "Reinstall all refs"
msgstr "Ominstallera alla referenser"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
msgstr "Objekt saknas: %s.%s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
msgstr "Objekt ogiltigt: %s.%s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
msgstr "%s, tar bort objekt\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
#, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "Det går inte att läsa in objekt %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:228
#, c-format
msgid "Commit invalid %s: %s\n"
msgstr "Ogiltig incheckning %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:231
#, c-format
msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n"
msgstr "Tar bort ogiltig incheckning %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:261
#, c-format
msgid "Commit should be marked partial: %s\n"
msgstr "Incheckningen bör markeras som partiell: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:264
#, c-format
msgid "Marking commit as partial: %s\n"
msgstr "Markerar incheckning som partiell: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:293
#, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
msgstr "Problem vid inläsning av data för %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:306
#, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr "Fel vid ominstallation av %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:327
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr "- Reparera en flatpak-installation"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:406
#, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Tar bort ej distribuerad ref %s…\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:411
#, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Hoppar över ej distribuerad ref %s…\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
#, c-format
msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
msgstr "[%d/%d] Verifierar %s…\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
#, c-format
msgid "Dry run: "
msgstr "Torrkörning: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:440
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr "Tar bort ref %s på grund av saknade objekt\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr "Tar bort ref %s på grund av ogiltiga objekt\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:448
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr "Tar bort ref %s på grund av %d\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
#, c-format
msgid "Checking remotes...\n"
msgstr "Kontrollerar fjärrförråd…\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:482
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr "Fjärrförråd %s för ref %s saknas\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:484
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr "Fjärrförråd %s för ref %s är inaktiverat\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
#, c-format
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Rensa objekt\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
#, c-format
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr "Tar bort .removed\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:523
#, c-format
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "Ominstallerar referenser\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:525
#, c-format
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Ominstallerar borttagna referenser\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:550
#, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "Under borttagning av appstream för %s: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:557
#, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "Under distribuering av appstream för %s: "
#: app/flatpak-builtins-repo.c:106
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
msgstr "Förrådsläge: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:113
#, c-format
msgid "Indexed summaries: %s\n"
msgstr "Indexerade sammanfattningar: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "true"
msgstr "sant"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "false"
msgstr "falskt"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:121
#, c-format
msgid "Subsummaries: "
msgstr "Undersammanfattningar: "
#: app/flatpak-builtins-repo.c:136
#, c-format
msgid "Cache version: %d\n"
msgstr "Cacheversion: %d\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:139
#, c-format
msgid "Indexed deltas: %s\n"
msgstr "Indexerade deltan: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:142
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Titel: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:145
#, c-format
msgid "Comment: %s\n"
msgstr "Kommentar: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:148
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Beskrivning: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:151
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Webbsida: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:154
#, c-format
msgid "Icon: %s\n"
msgstr "Ikon: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:157
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "Samlings-ID: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:160
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr "Standardgren: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:163
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr "Omdirigerings-URL: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:166
#, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "Distributionssamlings-ID: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:169
#, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
msgstr "Namn på autentiserare: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
#, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
msgstr "Autentiserarinstallation: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:180
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr "GPG-nyckelhash: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:184
#, c-format
msgid "%zd summary branches\n"
msgstr "%zd sammanfattningsgrenar\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:337 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:338
msgid "Subsets"
msgstr "Delmängder"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:392
msgid "Digest"
msgstr "Sammandrag"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:393
msgid "History length"
msgstr "Historiklängd"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:710
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Skriv ut allmän information om förrådet"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Lista grenar i förrådet"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:712
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Skriv ut metadata för en gren"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:713
msgid "Show commits for a branch"
msgstr "Visa incheckningar för en gren"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:714
msgid "Print information about the repo subsets"
msgstr "Skriv ut information om förrådsdelmängderna"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:715
msgid "Limit information to subsets with this prefix"
msgstr "Begränsa information till delmängder med detta prefix"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:731
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "PLATS - underhåll av förråd"
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "Command to run"
msgstr "Kommando att köra"
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "Directory to run the command in"
msgstr "Katalog att köra kommando i"
#: app/flatpak-builtins-run.c:70
msgid "Branch to use"
msgstr "Gren att använda"
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
msgid "Use development runtime"
msgstr "Använd utvecklingsexekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
msgid "Runtime to use"
msgstr "Exekveringsmiljö att använda"
#: app/flatpak-builtins-run.c:73
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Version av exekveringsmiljö att använda"
#: app/flatpak-builtins-run.c:76
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Logga hjälpmedelsbussanrop"
#: app/flatpak-builtins-run.c:77
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Använd inte proxy för hjälpmedelsbussanrop"
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr "Använd proxy för hjälpmedelsbussanrop (standard utom när i sandlåda)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:79
msgid "Don't proxy session bus calls"
msgstr "Använd inte proxy för sessionsbussanrop"
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr "Använd proxy för sessionsbussanrop (standard utom när i sandlåda)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:81
msgid "Don't start portals"
msgstr "Starta inte portaler"
#: app/flatpak-builtins-run.c:82
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Aktivera filvidarebefordran"
#: app/flatpak-builtins-run.c:83
msgid "Run specified commit"
msgstr "Kör angiven incheckning"
#: app/flatpak-builtins-run.c:84
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Använd angiven incheckning för exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-run.c:85
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr "Kör fullständigt i sandlåda"
#: app/flatpak-builtins-run.c:87
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr "Använd PID som överordnad pid för att dela namnrymder"
#: app/flatpak-builtins-run.c:88
msgid "Make processes visible in parent namespace"
msgstr "Gör processer synliga i överordnad namnrymd"
#: app/flatpak-builtins-run.c:89
msgid "Share process ID namespace with parent"
msgstr "Dela namnrymd för process-ID med överordnad"
#: app/flatpak-builtins-run.c:90
msgid "Write the instance ID to the given file descriptor"
msgstr "Skriv instans-ID:t till det givna filhandtaget"
#: app/flatpak-builtins-run.c:91
msgid "Use PATH instead of the app's /app"
msgstr "Använd SÖKVÄG istället för programmets /app"
#: app/flatpak-builtins-run.c:92
msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
msgstr "Använd SÖKVÄG istället för exekveringsmiljöns /usr"
#: app/flatpak-builtins-run.c:93
#, fuzzy
msgid "Clear all outside environment variables"
msgstr "Ställ in miljövariabel"
#: app/flatpak-builtins-run.c:119
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "PROGRAM [ARGUMENT…] - Kör ett program"
#: app/flatpak-builtins-run.c:270
#, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
msgstr "runtime/%s/%s/%s inte installerad"
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "Arch to search for"
msgstr "Ark att söka efter"
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Remotes"
msgstr "Fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Show the remotes"
msgstr "Visa fjärrförråden"
#: app/flatpak-builtins-search.c:244
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr "TEXT - Sök i fjärrprogram/exekveringsmiljöer efter text"
#: app/flatpak-builtins-search.c:255
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "TEXT måste anges"
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
msgid "No matches found"
msgstr "Inga träffar"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Ark att avinstallera"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Behåll ref i lokalt förråd"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Avinstallera inte relaterade referenser"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Ta bort filer även om de kör"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
msgid "Uninstall all"
msgstr "Avinstallera alla"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
msgid "Uninstall unused"
msgstr "Avinstallera oanvända"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
msgstr "Ta bort programdata"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
msgstr "Ta bort data för %s?"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220
#, c-format
msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "Info: program använder tillägget %s%s%s gren %s%s%s:\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223
#, c-format
msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "Info: program använder exekveringsmiljön %s%s%s gren %s%s%s:\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
msgid "Really remove?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort?"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255
msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes"
msgstr "[REF…] - Avinstallera program eller exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr "Måste ange åtminstone en REF, --unused, --all eller --delete-data"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr "Får inte ange REFerenser då --all används"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr "Får inte ange REFerenser då --unused används"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see "
"flatpak-pin(1):\n"
msgstr ""
"\n"
"Dessa exekveringsmiljöer i installationen ”%s” nålas och kommer inte tas "
"bort; se flatpak-pin(1):\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
#, c-format
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Inget oanvänt att avinstallera\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444
#, c-format
msgid "No installed refs found for %s"
msgstr "Inga installerade referenser hittades för ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447
#, c-format
msgid " with arch %s"
msgstr " med ark ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449
#, c-format
msgid " with branch %s"
msgstr " med gren ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456
#, c-format
msgid "Warning: %s is not installed\n"
msgstr "Varning: %s är inte installerad\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
#, c-format
msgid "None of the specified refs are installed"
msgstr "Inga av de angivna referenserna är installerade"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:599
#, c-format
msgid "No app data to delete\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Arch to update for"
msgstr "Ark att uppdatera för"
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Incheckning att distribuera"
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Ta bort gamla filer även om de kör"
#: app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Hämta inte, uppdatera endast från lokal cache"
#: app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Uppdatera inte relaterade referenser"
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Uppdatera appstream för fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Uppdatera endast denna undersökväg"
#: app/flatpak-builtins-update.c:90
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REF…] - Uppdatera program eller exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-builtins-update.c:121
msgid "With --commit, only one REF may be specified"
msgstr "Med --commit får endast en REF anges"
#: app/flatpak-builtins-update.c:162
#, c-format
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "Söker efter uppdateringar…\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:215
#, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte uppdatera %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:342
#, c-format
msgid "Remote %s found in multiple installations:"
msgstr "Fjärrförrådet ”%s” hittades i flera installationer:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:343 app/flatpak-builtins-utils.c:434
#: app/flatpak-builtins-utils.c:526 app/flatpak-builtins-utils.c:528
#: app/flatpak-builtins-utils.c:582
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "Vilken vill du använda (0 för att avbryta)?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:345
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve %s which exists in multiple installations"
msgstr ""
"Inget fjärrförråd valt för att identifiera ”%s” som finns i flera "
"installationer"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:354
#, c-format
msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
"Fjärrförrådet ”%s” hittades inte\n"
"Tips: Använd flatpak remote-add för att lägga till ett fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:360
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
msgstr "Fjärrförrådet ”%s” hittades inte i %s-installationen"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:422
#, c-format
msgid ""
"Found ref %s in remote %s (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
"Hittade ref ”%s” i fjärrförrådet ”%s” (%s).\n"
"Använd denna ref?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:426 app/flatpak-builtins-utils.c:436
#: app/flatpak-builtins-utils.c:510 app/flatpak-builtins-utils.c:531
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for %s"
msgstr "Ingen ref vald för att identifiera matchningar för ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:432
#, c-format
msgid "Similar refs found for %s in remote %s (%s):"
msgstr "Liknande referenser hittades för ”%s” i fjärrförrådet ”%s” (%s):"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:506
#, c-format
msgid "Found installed ref %s (%s). Is this correct?"
msgstr "Hittade installerad ref ”%s” (%s). Stämmer detta?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522
#, c-format
msgid "All of the above"
msgstr "Alla ovanstående"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:523
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for %s:"
msgstr "Liknande installerade referenser hittades för ”%s”:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:581
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to %s:"
msgstr "Fjärrförråd hittades med referenser liknande ”%s”:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:584
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for %s"
msgstr "Inget fjärrförråd valt för att identifiera matchningar för ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:680 app/flatpak-builtins-utils.c:683
#, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Uppdaterar appstream-data för användarfjärrförrådet %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:690 app/flatpak-builtins-utils.c:693
#, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Uppdaterar appstream-data för fjärrförrådet %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:701 app/flatpak-builtins-utils.c:703
msgid "Error updating"
msgstr "Fel vid uppdatering"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:739
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "Fann inte fjärrförrådet ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:780
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
msgstr "Tvetydigt suffix: ”%s”."
#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:782 app/flatpak-builtins-utils.c:797
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
msgstr ""
"Möjliga värden är :s[tart], :m[iddle] (mitt), :e[nd] (slut) eller :f[ull]"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:795
#, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
msgstr "Ogiltigt suffix: ”%s”."
#: app/flatpak-builtins-utils.c:830
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr "Tvetydig kolumn: %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:843
#, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "Okänd kolumn: %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:901
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Tillgängliga kolumner:\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:911
msgid "Show all columns"
msgstr "Visa alla kolumner"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:912
msgid "Show available columns"
msgstr "Visa tillgängliga kolumner"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:915
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
msgstr ""
"Lägg till :s[tart], :m[iddle] (mitt), :e[nd] (slut) eller :f[ull] för att "
"ändra elliptisering"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:1478
#, c-format
msgid "Unknown scheme in sideload location %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:96 app/flatpak-cli-transaction.c:102
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
msgstr "Exekveringsmiljön som krävs för %s (%s) hittades i fjärrförrådet %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:104
msgid "Do you want to install it?"
msgstr "Vill du installera den?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
msgstr "Exekveringsmiljön som krävs för %s (%s) hittades i fjärrförråd:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:112
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Vilka vill du installera (0 för att avbryta)?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:132
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n"
msgstr "Konfigurerar %s som ett nytt fjärrförråd ”%s”\n"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:139
#, c-format
msgid ""
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"Fjärrförrådet ”%s”, hänvisat till av ”%s” på plats %s innehåller ytterligare "
"program.\n"
"Vill du behålla fjärrförrådet för framtida installationer?"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:147
#, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"Programmet %s är beroende av exekveringsmiljöer från:\n"
" %s\n"
"Konfigurera detta som ett nytt fjärrförråd ”%s”"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:411
msgid "Installing…"
msgstr "Installerar…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:413
#, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Installerar %d/%d…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:418
msgid "Updating…"
msgstr "Uppdaterar…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:420
#, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
msgstr "Uppdaterar %d/%d…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:425
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Avinstallerar…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:427
#, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgstr "Avinstallerar %d/%d…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:493 app/flatpak-quiet-transaction.c:161
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Info: %s hoppades över"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:516
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s already installed"
msgstr "Varning: %s%s%s redan installerad"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s already installed"
msgstr "Fel: %s%s%s redan installerad"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:525
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s not installed"
msgstr "Varning: %s%s%s inte installerad"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s not installed"
msgstr "Fel: %s%s%s inte installerad"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:534
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "Varning: %s%s%s behöver en senare flatpak-version"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "Fel: %s%s%s behöver en senare flatpak-version"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:543
msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Varning: Otillräckligt diskutrymme för att slutföra denna åtgärd"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:545
msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Fel: Otillräckligt diskutrymme för att slutföra denna åtgärd"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:550
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varning: %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:552
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fel: %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:567
#, c-format
msgid "Failed to install %s%s%s: "
msgstr "Misslyckades med att installera %s%s%s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:574
#, c-format
msgid "Failed to update %s%s%s: "
msgstr "Misslyckades med att uppdatera %s%s%s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:581
#, c-format
msgid "Failed to install bundle %s%s%s: "
msgstr "Misslyckades med att installera bunten %s%s%s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:588
#, c-format
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
msgstr "Misslyckades med att avinstallera %s%s%s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
#, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
msgstr "Autentisering krävs för fjärrförrådet ”%s”\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
msgid "Open browser?"
msgstr "Öppna webbläsare?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
msgstr "Inloggning krävde fjärrförrådet %s (rike %s)\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of "
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: (nålad) exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin "
"livstid, till förmån för %s%s%s gren %s%s%s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, "
"till förmån för %s%s%s gren %s%s%s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: program %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, till förmån "
"för %s%s%s gren %s%s%s\n"
#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: (nålad) exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin "
"livstid, med anledning:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, "
"med anledning:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: program %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, med "
"anledning:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
#, c-format
msgid "Info: applications using this extension:\n"
msgstr "Info: program använder detta tillägg:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
#, c-format
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
msgstr "Info: program använder denna exekveringsmiljö:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
msgid "Replace?"
msgstr "Ersätt?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
#, c-format
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Uppdaterar till ombaserad version\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "Misslyckades med att ombasera %s till %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
#, c-format
msgid "New %s%s%s permissions:"
msgstr "Nya rättigheter för %s%s%s:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
#, c-format
msgid "%s%s%s permissions:"
msgstr "Rättigheter för %s%s%s:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
msgid "Op"
msgstr "Åtg"
#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
msgid "partial"
msgstr "partiell"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till användarinstallationen?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till systeminstallationen?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till %s?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
msgid "Changes complete."
msgstr "Ändringar slutförda."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Avinstallation slutförd."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
msgid "Installation complete."
msgstr "Installation slutförd."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
msgid "Updates complete."
msgstr "Uppdateringar slutförda."
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
msgid "There were one or more errors"
msgstr "Det fanns ett eller flera fel"
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:76
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " Hantera installerade program och exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Installera ett program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-main.c:78
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Uppdatera ett installerat program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-main.c:81
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Avinstallera ett installerat program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Mask out updates and automatic installation"
msgstr "Maskera uppdateringar och automatisk installation"
#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal"
msgstr "Nåla en exekveringsmiljö för att förhindra automatisk borttagning"
#: app/flatpak-main.c:86
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Lista installerade program och/eller exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-main.c:87
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Visa information för installerade program eller exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-main.c:88
msgid "Show history"
msgstr "Visa historik"
#: app/flatpak-main.c:89
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Konfigurera flatpak"
#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Reparera flatpak-installation"
#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
msgstr "Placera program eller exekveringsmiljöer på flyttbara media"
#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr ""
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:95
msgid ""
"\n"
" Find applications and runtimes"
msgstr ""
"\n"
" Hitta program och exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr "Sök efter fjärrprogram/exekveringsmiljöer"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:99
msgid ""
"\n"
" Manage running applications"
msgstr ""
"\n"
" Hantera körande program"
#: app/flatpak-main.c:100
msgid "Run an application"
msgstr "Kör ett program"
#: app/flatpak-main.c:101
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Åsidosätt rättigheter för ett program"
#: app/flatpak-main.c:102
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Ange standardversion att köra"
#: app/flatpak-main.c:103
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Ange namnrymden för ett körande program"
#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Enumerate running applications"
msgstr "Räkna upp körande program"
#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Stop a running application"
msgstr "Stoppa ett körande program"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:108
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Hantera filåtkomst"
#: app/flatpak-main.c:109
msgid "List exported files"
msgstr "Lista exporterade filer"
#: app/flatpak-main.c:110
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Ge ett program tillgång till en specifik fil"
#: app/flatpak-main.c:111
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Återkalla tillgång till en specifik fil"
#: app/flatpak-main.c:112
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Visa information om en specifik fil"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:116
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr ""
"\n"
" Hantera dynamiska rättigheter"
#: app/flatpak-main.c:117
msgid "List permissions"
msgstr "Lista rättigheter"
#: app/flatpak-main.c:118
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Ta bort objekt från rättighetslagring"
#: app/flatpak-main.c:120
msgid "Set permissions"
msgstr "Ställ in rättigheter"
#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Show app permissions"
msgstr "Visa programrättigheter"
#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Återställ programrättigheter"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:125
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Hantera fjärrförråd"
#: app/flatpak-main.c:126
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Lista alla konfigurerade fjärrförråd"
#: app/flatpak-main.c:127
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Lägg till ett nytt fjärrförråd (efter URL)"
#: app/flatpak-main.c:128
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Modifiera egenskaper för ett konfigurerat fjärrförråd"
#: app/flatpak-main.c:129
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Ta bort ett konfigurerat fjärrförråd"
#: app/flatpak-main.c:131
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Lista innehåll för ett konfigurerat fjärrförråd"
#: app/flatpak-main.c:132
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Visa information om ett fjärrprogram eller en exekveringsmiljö"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:135
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Bygg program"
#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Initiera en katalog för bygge"
#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Kör ett byggkommando inuti byggkatalogen"
#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Avsluta en byggkatalog för export"
#: app/flatpak-main.c:139
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Exportera en byggkatalog till ett förråd"
#: app/flatpak-main.c:140
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Skapa en buntfil från en ref i ett lokalt förråd"
#: app/flatpak-main.c:141
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Importera en buntfil"
#: app/flatpak-main.c:142
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Signera ett program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-main.c:143
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Uppdatera sammanfattningsfilen i ett förråd"
#: app/flatpak-main.c:144
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Skapa ny incheckning baserad på befintlig ref"
#: app/flatpak-main.c:145
msgid "Show information about a repo"
msgstr "Visa information om ett förråd"
#: app/flatpak-main.c:162
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
msgstr "Visa felsökningsinformation, -vv för ytterligare detaljer"
#: app/flatpak-main.c:163
msgid "Show OSTree debug information"
msgstr "Visa OSTree-felsökningsinformation"
#: app/flatpak-main.c:169
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
#: app/flatpak-main.c:170
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Skriv ut standardarkitektur och avsluta"
#: app/flatpak-main.c:171
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Skriv ut arkitekturer som stöds och avsluta"
#: app/flatpak-main.c:172
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Skriv ut aktiva gl-drivrutiner och avsluta"
#: app/flatpak-main.c:173
msgid "Print paths for system installations and exit"
msgstr "Skriv ut sökvägar för systeminstallationer och avsluta"
#: app/flatpak-main.c:174
msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks"
msgstr "Skriv ut den uppdaterade miljön som behövs för att köra flatpak-filer"
#: app/flatpak-main.c:175
msgid "Only include the system installation with --print-updated-env"
msgstr "Inkludera endast systeminstallationen med --print-updated-env"
#: app/flatpak-main.c:180
msgid "Work on the user installation"
msgstr "Arbeta på användarinstallationen"
#: app/flatpak-main.c:181
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
msgstr "Arbeta på den systemomfattande installationen (standard)"
#: app/flatpak-main.c:182
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
msgstr "Arbeta på en annan systemomfattande installation än standard"
#: app/flatpak-main.c:212
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Inbyggda kommandon:"
#: app/flatpak-main.c:298
#, c-format
msgid ""
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Notera att katalogerna %s inte är i sökvägen som satts av miljövariabeln "
"XDG_DATA_DIRS, så program som installerats av Flatpak kanske inte dyker upp "
"på ditt skrivbord förrän sessionen har startats om."
#: app/flatpak-main.c:312
#, c-format
msgid ""
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Notera att katalogen %s inte är i sökvägen som satts av miljövariabeln "
"XDG_DATA_DIRS, så program som installerats av Flatpak kanske inte dyker upp "
"på ditt skrivbord förrän sessionen har startats om."
#: app/flatpak-main.c:381
msgid ""
"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user "
"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation."
msgstr ""
"Vägrar att köras under sudo med --user. Skippa sudo för att köra på "
"användarinstallationen, eller använd ett root-skal för att köra på root-"
"användarens installation."
#: app/flatpak-main.c:453
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr ""
"Flera installationer angavs för ett kommando som är avsett för en "
"installation"
#: app/flatpak-main.c:504 app/flatpak-main.c:691
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "Se ”%s --help”"
#: app/flatpak-main.c:700
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando. Menade du ”%s%s”?"
#: app/flatpak-main.c:703
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando"
#: app/flatpak-main.c:818
msgid "No command specified"
msgstr "Inget kommando angivet"
#: app/flatpak-main.c:977
msgid "error:"
msgstr "fel:"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerar %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
#, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "Uppdaterar %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
#, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "Avinstallerar %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Varning: Misslyckades med att installera %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Error: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att installera %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:116
#, c-format
msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Varning: Misslyckades med att uppdatera %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:119
#, c-format
msgid "Error: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att uppdatera %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:125
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Varning: Misslyckades med att installera bunten %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:128
#, c-format
msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att installera bunten %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134
#, c-format
msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Varning: Misslyckades med att avinstallera %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137
#, c-format
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att avinstallera %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11117
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s redan installerad"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3595
#: common/flatpak-dir.c:4294 common/flatpak-dir.c:16543
#: common/flatpak-dir.c:16833 common/flatpak-transaction.c:2736
#: common/flatpak-transaction.c:2791
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s inte installerad"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:170
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s behöver en senare flatpak-version"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:172
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Otillräckligt diskutrymme för att slutföra denna åtgärd"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:239
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr "Info: %s har nått slutet på sin livstid, till förmån för %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:241
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr "Info: %s har nått slutet på sin livstid, med anledning: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:251
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att ombasera %s till %s: %s\n"
#: common/flatpak-auth.c:58
#, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr "Ingen autentiserare konfigurerad för fjärrförrådet ”%s”"
#: common/flatpak-context.c:710 common/flatpak-context.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid permission syntax: %s"
msgstr "Ogiltigt tilläggsnamn %s"
#: common/flatpak-context.c:1281
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd delningstyp %s, giltiga typer är: %s"
#: common/flatpak-context.c:1326
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd policytyp %s, giltiga typer är: %s"
#: common/flatpak-context.c:1364
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
msgstr "Ogiltigt dbusnamn %s"
#: common/flatpak-context.c:1377
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd uttagstyp %s, giltiga typer är: %s"
#: common/flatpak-context.c:1392
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd enhetstyp %s, giltiga typer är: %s"
#: common/flatpak-context.c:1406
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd funktionstyp %s, giltiga typer är: %s"
#: common/flatpak-context.c:1998
#, c-format
msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
msgstr "Filsystemsplatsen ”%s” innehåller ”..”"
#: common/flatpak-context.c:2036
#, c-format
msgid ""
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
msgstr ""
"--filesystem=/ är inte tillgängligt, använd --filesystem=host för ett "
"liknande resultat"
# host and home are hardcoded
#: common/flatpak-context.c:2070
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
"etc, host-root, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"Okänd filsystemsplats %s, giltiga platser är: host, host-os, host-etc, home, "
"xdg-*[/…], ~/kat, /kat"
#: common/flatpak-context.c:2261
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid syntax for %s: %s"
msgstr "Ogiltigt namn %s: %s"
#: common/flatpak-context.c:2291
#, c-format
msgid "fallback-x11 can not be conditional"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:2444
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Ogiltigt miljöformat %s"
#: common/flatpak-context.c:2532
#, c-format
msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
msgstr "Miljövariabeln får inte innehålla '=': %s"
#: common/flatpak-context.c:2660 common/flatpak-context.c:2668
#, c-format
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
"Argument till --add-policy måste vara på formen UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE"
#: common/flatpak-context.c:2675
#, c-format
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr "Värden till --add-policy får inte starta med ”!”"
#: common/flatpak-context.c:2700 common/flatpak-context.c:2708
#, c-format
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
"Argument till --remove-policy måste vara på formen UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE"
#: common/flatpak-context.c:2715
#, c-format
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr "Värden till --remove-policy får inte starta med ”!”"
#: common/flatpak-context.c:2790
msgid "Share with host"
msgstr "Dela med värd"
#: common/flatpak-context.c:2790 common/flatpak-context.c:2791
msgid "SHARE"
msgstr "DELNING"
#: common/flatpak-context.c:2791
msgid "Unshare with host"
msgstr "Avsluta delning med värd"
#: common/flatpak-context.c:2792
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Exponera uttag för program"
#: common/flatpak-context.c:2792 common/flatpak-context.c:2793
msgid "SOCKET"
msgstr "UTTAG"
#: common/flatpak-context.c:2793
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Exponera inte detta uttag för program"
#: common/flatpak-context.c:2794
msgid "Require conditions to be met for a socket to get exposed"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:2794 common/flatpak-context.c:2797
msgid "DEVICE:CONDITION"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:2795
msgid "Expose device to app"
msgstr "Exponera enhet för program"
#: common/flatpak-context.c:2795 common/flatpak-context.c:2796
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
#: common/flatpak-context.c:2796
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Exponera inte enhet för program"
#: common/flatpak-context.c:2797
msgid "Require conditions to be met for a device to get exposed"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:2798
msgid "Allow feature"
msgstr "Tillåt funktion"
#: common/flatpak-context.c:2798 common/flatpak-context.c:2799
msgid "FEATURE"
msgstr "FUNKTION"
#: common/flatpak-context.c:2799
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Tillåt inte funktion"
# :ro can't be translated
#: common/flatpak-context.c:2800
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Exponera filsystem för program (:ro för skrivskyddat)"
# :ro can't be translated
#: common/flatpak-context.c:2800
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "FILSYSTEM[:ro]"
#: common/flatpak-context.c:2801
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Exponera inte filsystem för program"
#: common/flatpak-context.c:2801
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "FILSYSTEM"
#: common/flatpak-context.c:2802
msgid "Set environment variable"
msgstr "Ställ in miljövariabel"
#: common/flatpak-context.c:2802
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VÄRDE"
#: common/flatpak-context.c:2803
msgid "Read environment variables in env -0 format from FD"
msgstr "Läs miljövariabler i formatet env -0 från FH"
# Filhandtag
#: common/flatpak-context.c:2803
msgid "FD"
msgstr "FH"
#: common/flatpak-context.c:2804
msgid "Remove variable from environment"
msgstr "Ta bort variabel från miljö"
#: common/flatpak-context.c:2804
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
#: common/flatpak-context.c:2805
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Tillåt program att äga namn på sessionsbussen"
#: common/flatpak-context.c:2805 common/flatpak-context.c:2806
#: common/flatpak-context.c:2807 common/flatpak-context.c:2808
#: common/flatpak-context.c:2809 common/flatpak-context.c:2810
#: common/flatpak-context.c:2811
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUSNAMN"
#: common/flatpak-context.c:2806
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Tillåt program att prata med namn på sessionsbussen"
#: common/flatpak-context.c:2807
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Tillåt inte program att prata med namn på sessionsbussen"
#: common/flatpak-context.c:2808
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Tillåt program att äga namn på systembussen"
#: common/flatpak-context.c:2809
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Tillåt program att prata med namn på systembussen"
#: common/flatpak-context.c:2810
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Tillåt inte program att prata med namn på systembussen"
#: common/flatpak-context.c:2811
msgid "Allow app to own name on the a11y bus"
msgstr "Tillåt program att äga namn på a11y-bussen"
#: common/flatpak-context.c:2812
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Lägg till alternativ för generell policy"
#: common/flatpak-context.c:2812 common/flatpak-context.c:2813
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE"
#: common/flatpak-context.c:2813
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Ta bort alternativet för generell policy"
#: common/flatpak-context.c:2814
msgid "Add USB device to enumerables"
msgstr "Lägg till USB-enhet till uppräkningsbara"
#: common/flatpak-context.c:2814 common/flatpak-context.c:2815
msgid "VENDOR_ID:PRODUCT_ID"
msgstr "TILLVERKAR-ID:PRODUKT-ID"
#: common/flatpak-context.c:2815
msgid "Add USB device to hidden list"
msgstr "Lägg till USB-enhet till dold lista"
#: common/flatpak-context.c:2816
msgid "A list of USB devices that are enumerable"
msgstr "En lista över USB-enheter som är uppräkningsbara"
#: common/flatpak-context.c:2816
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
#: common/flatpak-context.c:2817
msgid "File containing a list of USB devices to make enumerable"
msgstr "Fil som innehåller en lista över USB-enheter att göra uppräkningsbara"
#: common/flatpak-context.c:2817 common/flatpak-context.c:2818
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
# https://github.com/flatpak/flatpak/commit/d5909171bbd7f0157066e2b73007d326fa74df88
#: common/flatpak-context.c:2818
msgid "Persist home directory subpath"
msgstr "Gör undersökväg i hemkatalog beständig"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:2820
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Kräv inte en körande session (inget cgroups-skapande)"
#: common/flatpak-context.c:3923
#, c-format
msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s"
msgstr "Ersätter inte ”%s” med tmpfs: %s"
#: common/flatpak-context.c:3931
#, c-format
msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s"
msgstr "Delar inte ”%s” med sandlåda: %s"
#. Even if the error is one that we would normally silence, like
#. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss
#. * about the home directory not existing or otherwise being unusable,
#. * so this is intentionally not using cannot_export()
#: common/flatpak-context.c:4033
#, c-format
msgid "Not allowing home directory access: %s"
msgstr "Tillåter inte åtkomst till hemkatalog: %s"
#: common/flatpak-context.c:4262
#, c-format
msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s"
msgstr "Kunde inte tillhandahålla en temporär hemkatalog i sandlådan: %s"
#: common/flatpak-dir.c:439
#, c-format
msgid "Configured collection ID %s not in summary file"
msgstr "Konfigurerat samlings-ID ”%s” inte i sammanfattningsfil"
#: common/flatpak-dir.c:584
#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning från fjärrförrådet %s: %s"
# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:759 common/flatpak-dir.c:795 common/flatpak-dir.c:901
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Ingen sådan ref ”%s” i fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:886 common/flatpak-dir.c:1046 common/flatpak-dir.c:1075
#: common/flatpak-dir.c:1087
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak cache"
msgstr "Ingen post för %s i flatpak-sammanfattningscache för fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:1064
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr ""
"Ingen sammanfattning eller Flatpak-cache tillgänglig för fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:1092
#, c-format
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
msgstr "Saknar xa.data i sammanfattning för fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:1098 common/flatpak-dir.c:1519
#, c-format
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
msgstr "Sammanfattningsversion %d som inte stöds för fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:1195
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "OCI-index för fjärrförråd har ingen register-uri"
#: common/flatpak-dir.c:1247
#, c-format
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "Det gick inte att hitta ref %s i fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:1271 common/flatpak-dir.c:1355
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr "Incheckning har ingen begärd ref ”%s” i refbindningsmetadata"
#: common/flatpak-dir.c:1386
#, c-format
msgid "Configured collection ID %s not in binding metadata"
msgstr "Konfigurerat samlings-ID ”%s” inte i bindningsmetadata"
#: common/flatpak-dir.c:1422 common/flatpak-dir.c:5598
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr ""
"Det gick inte att hitta senaste kontrollsumma för ref %s i fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:1489 common/flatpak-dir.c:1525
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
msgstr ""
"Ingen post för %s i gles flatpak-sammanfattningscache för fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:2513
#, c-format
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
msgstr "Incheckningsmetadata för %s matchar inte förväntade metadata"
#: common/flatpak-dir.c:2796
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Kunde inte ansluta till systembussen"
#: common/flatpak-dir.c:3392
msgid "User installation"
msgstr "Användarinstallation"
#: common/flatpak-dir.c:3399
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Systeminstallation (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:3445
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Inga åsidosättningar funna för %s"
#: common/flatpak-dir.c:3598
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (incheckning %s) inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:4621
#, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "Fel vid tolkning av systemets flatpakrepo-fil för %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4696
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Medan förråd %s öppnas: "
#: common/flatpak-dir.c:4957
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "Konfigurationsnyckeln %s har inte satts"
#: common/flatpak-dir.c:5093
#, c-format
msgid "No current %s pattern matching %s"
msgstr "Inget aktuellt %s-mönster matchar %s"
#: common/flatpak-dir.c:5375
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Ingen appstream-incheckning att distribuera"
#: common/flatpak-dir.c:5894 common/flatpak-dir.c:6909
#: common/flatpak-dir.c:10529 common/flatpak-dir.c:11260
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Det går inte att hämta från ej betrott fjärrförråd som ej är gpg-verifierat"
#: common/flatpak-dir.c:6315 common/flatpak-dir.c:6352
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
"Extra data stöds inte för lokala systeminstallationer som ej verifierats med "
"gpg"
#: common/flatpak-dir.c:6381
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data-uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:6386
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Tomt namn för extra data-uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:6393
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Extra data-uri %s som ej stöds"
#: common/flatpak-dir.c:6407
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa lokala extra data %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:6410
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Fel storlek för extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:6425
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Medan %s hämtas: "
#: common/flatpak-dir.c:6432
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Fel storlek för extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:6441
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:6739 common/flatpak-dir.c:6992
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Medan %s hämtas från fjärrförrådet %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6933 common/flatpak-repo-utils.c:3906
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "GPG-signaturer hittades, men ingen är i den betrodda nyckelringen"
#: common/flatpak-dir.c:6950
#, c-format
msgid "Commit for %s has no ref binding"
msgstr "Incheckning för ”%s” har ingen refbindning"
#: common/flatpak-dir.c:6955
#, c-format
msgid "Commit for %s is not in expected bound refs: %s"
msgstr "Incheckning för ”%s” är inte bland förväntade bundna referenser: %s"
#: common/flatpak-dir.c:7131
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Endast program kan göras aktuella"
#: common/flatpak-dir.c:7835
msgid "Not enough memory"
msgstr "Inte tillräckligt med minne"
#: common/flatpak-dir.c:7854
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Misslyckades med att läsa från exporterad fil"
#: common/flatpak-dir.c:8044
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Fel vid läsning av xml-fil för mimetyp"
#: common/flatpak-dir.c:8049
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ogiltig xml-fil för mimetyp"
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus-tjänstfilen ”%s” har fel namn"
#: common/flatpak-dir.c:8290
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Ogiltigt Exec-argument %s"
#: common/flatpak-dir.c:8758
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Under hämtning av frånkopplade metadata: "
#: common/flatpak-dir.c:8763 common/flatpak-dir.c:8768
#: common/flatpak-dir.c:8772
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Extra data saknas i frånkopplade metadata"
#: common/flatpak-dir.c:8776
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Under tiden extrakatalog skapas: "
#: common/flatpak-dir.c:8797 common/flatpak-dir.c:8830
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data"
#: common/flatpak-dir.c:8826
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Fel storlek för extra data"
#: common/flatpak-dir.c:8839
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Under skrivning av extra data-filen ”%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8847
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Extra data %s saknas i frånkopplade metadata"
#: common/flatpak-dir.c:8945
#, c-format
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
msgstr "Kunde inte få nyckel för exekveringsmiljö från metadata"
#: common/flatpak-dir.c:9059
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "misslyckades med skriptet apply_extra, avslutningsstatus %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:9239
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Installation av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"
#: common/flatpak-dir.c:9338
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Under upplösningsförsök för ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:9350
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s är inte tillgängligt"
#: common/flatpak-dir.c:9362 common/flatpak-dir.c:11137
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s incheckning %s redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:9369
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Det går inte att skapa distributionskatalog"
#: common/flatpak-dir.c:9377
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: "
#: common/flatpak-dir.c:9398
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av %s i %s: "
#: common/flatpak-dir.c:9417
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: "
#: common/flatpak-dir.c:9449
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av undersökvägen ”%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:9459
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Under försök att ta bort befintlig extra katalog: "
#: common/flatpak-dir.c:9470
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Under försök att tillämpa extra data: "
#: common/flatpak-dir.c:9497
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ogiltig incheckningsref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:9505 common/flatpak-dir.c:9517
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9511
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Distribuerad referens %s-gren matchar inte incheckning (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9773 common/flatpak-installation.c:1912
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s gren %s redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:10633
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Det gick inte att avmontera revokefs-fuse-filsystem på %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10937
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Denna version av %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:10950
#, c-format
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Kan inte ändra fjärrförråd under buntinstallering"
#: common/flatpak-dir.c:11213
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
"Det går inte att uppdatera till en specifik incheckning utan root-rättigheter"
#: common/flatpak-dir.c:11494
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Det går inte att ta bort %s, det behövs för: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11554 common/flatpak-installation.c:2068
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s gren %s är inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:11807
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s incheckning %s inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:12143
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Rensning av förråd misslyckades: %s"
#: common/flatpak-dir.c:12311 common/flatpak-dir.c:12317
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Misslyckades med att läsa in filtret ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12323
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka filtret ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12605
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Misslyckades med att skriva sammanfattningscache: "
#: common/flatpak-dir.c:12624
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Ingen oci-sammanfattning cachad för fjärrförrådet ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12849
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Ingen cachad sammanfattning för fjärrförrådet ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12890
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s lästes från %s"
#: common/flatpak-dir.c:12963
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
"Fjärrlista för %s inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil. "
"Kontrollera att URL:en som skickades till remote-add var giltig."
#: common/flatpak-dir.c:13340
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr ""
"Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s för fjärrförrådet ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:14030
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Flera grenar tillgängliga för %s, du måste ange en av: "
#: common/flatpak-dir.c:14096
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Ingenting matchar %s"
# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:14204
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Det går inte att hitta ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:14247
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Fel vid sökning av fjärrförråd %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14344
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Fel vid sökning i lokalt förråd: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14481
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:14684
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Det gick inte att hitta installationen %s"
#: common/flatpak-dir.c:15229
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s-grupp"
#: common/flatpak-dir.c:15234 common/flatpak-repo-utils.c:2861
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Ogiltig version %s, endast 1 stöds"
#: common/flatpak-dir.c:15239 common/flatpak-dir.c:15244
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s angiven"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:15264
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Ogiltigt filformat, gpg-nyckel ogiltig"
#: common/flatpak-dir.c:15292 common/flatpak-repo-utils.c:2937
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Samlings-ID kräver att GPG-nyckel tillhandahålls"
#: common/flatpak-dir.c:15335
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Exekveringsmiljö %s, gren %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:15336
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Program %s, gren %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:15569
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerad ref %s "
"(åtminstone)"
#: common/flatpak-dir.c:15668
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Ogiltigt tecken ”/” i namn på fjärrförråd: %s"
#: common/flatpak-dir.c:15674
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Ingen konfiguration angavs för fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:17165
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Hoppar över borttagning av spegelref (%s, %s)…\n"
#: common/flatpak-exports.c:931
#, c-format
msgid "An absolute path is required"
msgstr "En absolut sökväg krävs"
#: common/flatpak-exports.c:948
#, c-format
msgid "Unable to open path \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte öppna sökvägen ”%s”: %s"
#: common/flatpak-exports.c:955
#, c-format
msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte erhålla filtypen för ”%s”: %s"
#: common/flatpak-exports.c:964
#, c-format
msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o"
msgstr "Filen ”%s” har typen 0o%o som inte stöds"
#: common/flatpak-exports.c:970
#, c-format
msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte hämta filsystemsinformation för ”%s”: %s"
#: common/flatpak-exports.c:980
#, c-format
msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\""
msgstr "Ignorerar blockerande autofs-sökväg ”%s”"
#: common/flatpak-exports.c:996 common/flatpak-exports.c:1009
#: common/flatpak-exports.c:1022
#, c-format
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
msgstr "Sökvägen ”%s” är reserverad av Flatpak"
#: common/flatpak-exports.c:1076
#, c-format
msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte slå upp symbolisk länk ”%s”: %s"
#: common/flatpak-glib-backports.c:69
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Tom sträng är inte ett tal"
#: common/flatpak-glib-backports.c:95
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal"
#: common/flatpak-glib-backports.c:105
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]"
#: common/flatpak-image-source.c:83
msgid "Only sha256 image checksums are supported"
msgstr ""
#: common/flatpak-image-source.c:100 common/flatpak-image-source.c:108
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Avbilden är inte ett manifest"
#: common/flatpak-image-source.c:123
msgid "No org.flatpak.ref found in image"
msgstr ""
#: common/flatpak-image-source.c:148
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "Ref ”%s” hittades inte i registret"
#: common/flatpak-image-source.c:157
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr "Flera avbilder i registret, ange en ref med --ref"
#: common/flatpak-installation.c:835
#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "Ref %s inte installerad"
#: common/flatpak-installation.c:876
#, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "Program %s inte installerat"
#: common/flatpak-installation.c:1396
#, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "Fjärrförrådet ”%s” existerar redan"
#: common/flatpak-installation.c:1947
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "Som begärt hämtades bara %s, men installerades inte"
#: common/flatpak-instance.c:533 common/flatpak-instance.c:687
#: common/flatpak-instance.c:728
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s"
#: common/flatpak-instance.c:554
#, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Kunde inte låsa %s"
#: common/flatpak-instance.c:627
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory in %s"
msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog i %s"
#: common/flatpak-instance.c:639
#, c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr "Kunde inte skapa filen %s"
#: common/flatpak-instance.c:646
#, c-format
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
msgstr "Kunde inte uppdatera symbolisk länk %s/%s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1238
msgid "Only Bearer authentication supported"
msgstr "Endast Bearer-autentisering stöds"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1247
msgid "Only realm in authentication request"
msgstr "Endast rike i autentiseringsbegäran"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1254
msgid "Invalid realm in authentication request"
msgstr "Ogiltigt rike i autentiseringsbegäran"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1324
#, c-format
msgid "Authorization failed: %s"
msgstr "Auktorisering misslyckades: %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1326
msgid "Authorization failed"
msgstr "Auktorisering misslyckades"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
msgstr "Oväntad svarsstatus %d då token begärdes: %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1341
msgid "Invalid authentication request response"
msgstr "Ogiltigt svar på autentiseringsbegäran"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1928 common/flatpak-oci-registry.c:1980
#: common/flatpak-oci-registry.c:2009 common/flatpak-oci-registry.c:2064
#: common/flatpak-oci-registry.c:2120 common/flatpak-oci-registry.c:2198
msgid "Invalid delta file format"
msgstr "Ogiltigt deltafilformat"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2702
#, c-format
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
msgstr "Ingen gpg-nyckel hittades med ID %s (hemkat: %s)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2709
#, c-format
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
msgstr "Kunde inte slå upp nyckel-ID %s: %d"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2717
#, c-format
msgid "Error signing commit: %d"
msgstr "Fel vid signering av incheckning: %d"
#: common/flatpak-oci-registry.c:3697 common/flatpak-oci-registry.c:3854
msgid "Invalid OCI image config"
msgstr "Ogiltig OCI-avbildskonfiguration"
#: common/flatpak-oci-registry.c:3759 common/flatpak-oci-registry.c:4003
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Fel kontrollsumma för lager, förväntade %s, var %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:3831
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "Ingen ref angiven för OCI-avbild %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:3841
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Fel ref (%s) angiven för OCI-avbild %s, förväntade %s"
#: common/flatpak-progress.c:236
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Hämtar metadata: %u/(beräknad) %s"
#: common/flatpak-progress.c:260
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Hämtar: %s/%s"
#: common/flatpak-progress.c:280
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Hämtar extra data: %s/%s"
#: common/flatpak-progress.c:285
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Hämtar filer: %d/%d %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:122
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Namn kan inte vara tomt"
#: common/flatpak-ref-utils.c:129
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Namn kan inte vara längre än 255 tecken"
#: common/flatpak-ref-utils.c:142
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Namn kan inte börja med en punkt"
#: common/flatpak-ref-utils.c:148
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Namn kan inte börja med %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:164
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Namn kan inte sluta med en punkt"
#: common/flatpak-ref-utils.c:171 common/flatpak-ref-utils.c:183
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Endast det sista namnsegmentet kan innehålla -"
#: common/flatpak-ref-utils.c:174
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Namnsegment kan inte börja med %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:186
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Namn kan inte innehålla %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:195
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "Namn måste innehålla minst 2 punkter"
#: common/flatpak-ref-utils.c:312
msgid "Arch can't be empty"
msgstr "Ark kan inte vara tom"
#: common/flatpak-ref-utils.c:323
#, c-format
msgid "Arch can't contain %c"
msgstr "Ark kan inte innehålla %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:385
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Gren kan inte vara tom"
#: common/flatpak-ref-utils.c:395
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Gren kan inte börja med %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:405
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Gren kan inte innehålla %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:615 common/flatpak-ref-utils.c:865
msgid "Ref too long"
msgstr "Ref för lång"
#: common/flatpak-ref-utils.c:627
msgid "Invalid remote name"
msgstr "Ogiltigt namn på fjärrförråd"
#: common/flatpak-ref-utils.c:641
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s är inte ett program eller en exekveringsmiljö"
#: common/flatpak-ref-utils.c:650 common/flatpak-ref-utils.c:667
#: common/flatpak-ref-utils.c:683
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Fel antal komponenter i %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:656
#, c-format
msgid "Invalid name %.*s: %s"
msgstr "Ogiltigt namn %.*s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:673
#, c-format
msgid "Invalid arch: %.*s: %s"
msgstr "Ogiltig ark: %.*s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:816
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Ogiltigt namn %s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:834
#, c-format
msgid "Invalid arch: %s: %s"
msgstr "Ogiltig ark: %s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:853
#, c-format
msgid "Invalid branch: %s: %s"
msgstr "Ogiltig gren: %s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:962 common/flatpak-ref-utils.c:970
#: common/flatpak-ref-utils.c:978
#, c-format
msgid "Wrong number of components in partial ref %s"
msgstr "Fel antal komponenter i partiell ref %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1298
msgid " development platform"
msgstr " utvecklingsplattform"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1300
msgid " platform"
msgstr " plattform"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1302
msgid " application base"
msgstr " programbas"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1305
msgid " debug symbols"
msgstr " felsökningssymboler"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1307
msgid " sourcecode"
msgstr " källkod"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1309
msgid " translations"
msgstr " översättningar"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1311
msgid " docs"
msgstr " dokumentation"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1578
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Ogiltigt id %s: %s"
#: common/flatpak-remote.c:1216
#, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Ogiltigt namn på fjärrförråd: %s"
#: common/flatpak-remote.c:1220
msgid "No url specified"
msgstr "Ingen URL angiven"
#: common/flatpak-remote.c:1266
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr "GPG-verifiering måste vara aktiverat då ett samlings-ID har satts"
#: common/flatpak-repo-utils.c:344
#, c-format
msgid "No extra data sources"
msgstr "Inga extra data-källor"
#: common/flatpak-repo-utils.c:2842
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr "Ogiltig %s: Saknar grupp ”%s”"
#: common/flatpak-repo-utils.c:2851
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr "Ogiltig %s: Saknar nyckel ”%s”"
#: common/flatpak-repo-utils.c:2901
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Ogiltig gpg-nyckel"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3237
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Fel vid kopiering av 64x64-ikon för komponent %s: %s\n"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3243
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Fel vid kopiering av 128x128-ikon för komponent %s: %s\n"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3382
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
msgstr "%s har nått slutet på sin livstid, ignorerar för appstream"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3417
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Inga appstream-data för %s: %s\n"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3764
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Ogiltig bunt, ingen ref i metadata"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3866
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr "Samlingen ”%s” för bunt matchar inte samlingen ”%s” för fjärrförråd"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3943
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Metadata i huvud och program är inkonsekventa"
#: common/flatpak-run.c:889
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Ingen systemd-användarsession tillgänglig, cgroups inte tillgängligt"
#: common/flatpak-run.c:1430
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Kunde inte allokera instans-ID"
#: common/flatpak-run.c:1566 common/flatpak-run.c:1576
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna flatpak-info-fil: %s"
#: common/flatpak-run.c:1605
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna bwrapinfo.json-fil: %s"
#: common/flatpak-run.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva till filhandtag för instans-ID: %s"
#: common/flatpak-run.c:2025
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Initiering av seccomp misslyckades"
#: common/flatpak-run.c:2064
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Misslyckades med att lägga till arkitektur till seccomp-filter: %s"
#: common/flatpak-run.c:2072
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr ""
"Misslyckades med att lägga till multiarch-arkitektur till seccomp-filter: %s"
#: common/flatpak-run.c:2104 common/flatpak-run.c:2121
#: common/flatpak-run.c:2143
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Misslyckades med att blockera systemanrop %d: %s"
#: common/flatpak-run.c:2176
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Misslyckades med att exportera bpf: %s"
#: common/flatpak-run.c:2478
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”"
#: common/flatpak-run.c:2488
#, c-format
msgid ""
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2806
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "misslyckades med ldconfig, avslutningsstatus %d"
#: common/flatpak-run.c:2813
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Det går inte att öppna genererad ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:2936
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Körning av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"
#: common/flatpak-run.c:3059
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
"”flatpak run” är inte avsett att köras som ”sudo flatpak run”, använd ”sudo "
"-i” eller ”su -l” istället och anropa ”flatpak run” inifrån det nya skalet."
#: common/flatpak-run.c:3253
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Misslyckades att migrera från %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Misslyckades med att migrera gammal programdatakatalog %s till nytt namn %s: "
"%s"
#: common/flatpak-run.c:3283
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk vid migrering av %s: %s"
#: common/flatpak-run-dbus.c:46
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Misslyckades med att öppna programinfo-fil"
#: common/flatpak-run-dbus.c:149
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Kunde inte skapa sync-rör"
#: common/flatpak-run-dbus.c:185
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Misslyckades med att synkronisera med dbus-proxy"
#: common/flatpak-transaction.c:2275
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Varning: Problem vid sökning efter relaterade referenser: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2493
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "Programmet %s kräver exekveringsmiljön %s som inte hittades"
#: common/flatpak-transaction.c:2509
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "Programmet %s kräver exekveringsmiljön %s som inte är installerad"
#: common/flatpak-transaction.c:2641
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr "Det går inte att avinstallera %s som behövs av %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2740
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Fjärrförråd %s inaktiverat, ignorerar uppdatering för %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2773
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s är redan installerad"
#: common/flatpak-transaction.c:2776
#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s är redan installerad från fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3120
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr "Ogiltig .flatpakref: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3161
msgid "Warning: Could not mark already installed apps as preinstalled"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:3382
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrmetadata för ”%s”: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3885
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
"Varning: Behandlar fjärrhämtningsfel som icke ödesdigert då %s redan är "
"installerad: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:4209
#, c-format
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
msgstr "Ingen autentiserare installerad för fjärrförrådet ”%s”"
#: common/flatpak-transaction.c:4313 common/flatpak-transaction.c:4320
#, c-format
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:4315 common/flatpak-transaction.c:4322
msgid "Failed to get tokens for ref"
msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref"
#: common/flatpak-transaction.c:4580
#, c-format
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
msgstr "Ref %s från %s matchar mer än en transaktionsåtgärd"
#: common/flatpak-transaction.c:4581 common/flatpak-transaction.c:4591
msgid "any remote"
msgstr "alla fjärrförråd"
#: common/flatpak-transaction.c:4590
#, c-format
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
msgstr "Ingen transaktionsåtgärd hittades för ref %s från %s"
#: common/flatpak-transaction.c:4713
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
msgstr "Flatpakrepo-URL %s är inte file, HTTP eller HTTPS"
#: common/flatpak-transaction.c:4719
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "Det går inte att läsa in beroende fil %s: "
#: common/flatpak-transaction.c:4727
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "Ogiltig .flatpakrepo: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:5454
msgid "Transaction already executed"
msgstr "Transaktion redan utförd"
#: common/flatpak-transaction.c:5469
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
"Vägrar att operera på en användarinstallation som root! Detta kan leda till "
"felaktigt filägarskap och rättighetsfel."
#: common/flatpak-transaction.c:5567 common/flatpak-transaction.c:5580
msgid "Aborted by user"
msgstr "Avbröts av användare"
#: common/flatpak-transaction.c:5605
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Hoppar över %s på grund av tidigare fel"
#: common/flatpak-transaction.c:5659
#, c-format
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Avbröts på grund av fel (%s)"
#: common/flatpak-uri.c:118
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Ogiltig %-kodning i URI"
#: common/flatpak-uri.c:135
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "Otillåtet tecken i URI"
#: common/flatpak-uri.c:169
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Tecken som inte är UTF-8 i URI"
#: common/flatpak-uri.c:275
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address %.*s in URI"
msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%.*s” i URI"
#: common/flatpak-uri.c:330
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address %.*s in URI"
msgstr "Otillåtet kodad IP-adress ”%.*s” i URI"
#: common/flatpak-uri.c:342
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname %.*s in URI"
msgstr "Otillåtet internationaliserat värdnamn ”%.*s” i URI"
#: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386
#, c-format
msgid "Could not parse port %.*s in URI"
msgstr "Kunde inte tolka port ”%.*s” i URI"
#: common/flatpak-uri.c:393
#, c-format
msgid "Port %.*s in URI is out of range"
msgstr "Port ”%.*s” i URI är utanför intervallet"
#: common/flatpak-uri.c:910
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI är inte absolut, och ingen bas-URI angavs"
#: common/flatpak-usb.c:83
#, c-format
msgid "USB device query 'all' must not have data"
msgstr "USB-enhetsfrågan ”all” får inte ha data"
#: common/flatpak-usb.c:102
#, c-format
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
msgstr ""
"USB-frågeregeln ”cls” måste vara på formen KLASS:UNDERKLASS eller KLASS:*"
#: common/flatpak-usb.c:111
#, c-format
msgid "Invalid USB class"
msgstr "Ogiltig USB-klass"
#: common/flatpak-usb.c:125
#, c-format
msgid "Invalid USB subclass"
msgstr "Ogiltig USB-underklass"
#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
#, c-format
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
msgstr ""
"USB-frågeregeln ”dev” måste ha ett giltigt fyrsiffrigt hexadecimalt produkt-"
"ID"
#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
#, c-format
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
msgstr ""
"USB-frågeregeln ”vnd” måste ha ett giltigt fyrsiffrigt hexadecimalt "
"tillverkar-ID"
#: common/flatpak-usb.c:205
#, c-format
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
msgstr "USB-enhetsfrågor måste vara på formen TYP:DATA"
#: common/flatpak-usb.c:225
#, c-format
msgid "Unknown USB query rule %s"
msgstr "Okänd USB-frågeregel %s"
#: common/flatpak-usb.c:248
#, c-format
msgid "Empty USB query"
msgstr "Tom USB-fråga"
#: common/flatpak-usb.c:274
#, c-format
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
msgstr "Flera USB-frågeregler av samma typ stöds inte"
#: common/flatpak-usb.c:283
#, c-format
msgid "'all' must not contain extra query rules"
msgstr "”all” får inte innehålla extra frågeregler"
#: common/flatpak-usb.c:291
#, c-format
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
msgstr "USB-frågor med ”dev” måste också ange tillverkare"
#: common/flatpak-utils.c:712
msgid "Glob can't match apps"
msgstr "Matchningen kan inte matcha program"
#: common/flatpak-utils.c:737
msgid "Empty glob"
msgstr "Tom matchning"
#: common/flatpak-utils.c:756
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "För många segment i matchning"
#: common/flatpak-utils.c:777
#, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "Ogiltigt matchningstecken ”%c”"
#: common/flatpak-utils.c:831
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr "Saknar matchning på rad %d"
#: common/flatpak-utils.c:835
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr "Eftersläpande text på rad %d"
#: common/flatpak-utils.c:839
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr "på rad %d"
#: common/flatpak-utils.c:861
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr "Oväntat ord ”%s” på rad %d"
#: common/flatpak-utils.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Ogiltigt argument %s för require-flatpak"
#: common/flatpak-utils.c:2034 common/flatpak-utils.c:2053
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s behöver en senare flatpak-version (%s)"
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291
msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository"
msgstr "Inte ett oci-fjärrförråd, saknar summary.xa.oci-repository"
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477
msgid "Not a OCI remote"
msgstr "Inte ett OCI-fjärrförråd"
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488
msgid "Invalid token"
msgstr "Ogiltig token"
#: portal/flatpak-portal.c:2340
#, c-format
msgid "No portal support found"
msgstr "Inget portalstöd hittades"
#: portal/flatpak-portal.c:2346
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
#: portal/flatpak-portal.c:2348
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: portal/flatpak-portal.c:2353
#, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "Uppdatera %s?"
#: portal/flatpak-portal.c:2365
msgid "The application wants to update itself."
msgstr "Programmet vill uppdatera sig själv."
#: portal/flatpak-portal.c:2366
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Uppdateringsåtkomst kan ändras när som helst från sekretessinställningarna."
#: portal/flatpak-portal.c:2391
#, c-format
msgid "Application update not allowed"
msgstr "Programuppdatering inte tillåten"
#: portal/flatpak-portal.c:2549
#, c-format
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr "Självuppdatering stöds inte, nya versionen kräver nya rättigheter"
#: portal/flatpak-portal.c:2731 portal/flatpak-portal.c:2748
#, c-format
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "Uppdateringen avslutades oväntat"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Installera signerat program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Autentisering krävs för att installera program"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Installera signerad exekveringsmiljö"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "Uppdatera signerat program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera program"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Uppdatera signerad exekveringsmiljö"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Uppdatera fjärrförrådmetadata"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera fjärrförrådsinfo"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
msgid "Update system repository"
msgstr "Uppdaterar systemförråd"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr "Autentisering krävs för att ändra ett systemförråd"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "Installera bunt"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr "Autentisering krävs för att installera program från $(path)"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Avinstallera exekveringsmiljö"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Autentisering krävs för att avinstallera program"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "Avinstallera program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
msgstr "Autentisering krävs för att avinstallera $(ref)"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "Konfigurera fjärrförråd"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera programförråd"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera programinstallationen"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "Uppdatera appstream"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera information om program"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. metadata as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
msgid "Update metadata"
msgstr "Uppdatera metadata"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
msgid "Authentication is required to update metadata"
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera metadata"
#. SECURITY:
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
#. once the apps data (including its content rating) has been
#. downloaded.
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
#. based on whether the app being installed has content which doesnt
#. comply with the users parental controls policy (the content is
#. too extreme).
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
#. who is trying to install it (in which case, the app is unsafe).
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
#. with extreme content; admins will be able to install it without
#. additional checks.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user or system dirs without
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
#. anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
#. properties of all non-admins parental controls policies to true.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
#. install unsafe software anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. non-admins parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all non-admins parental controls policies to false.
#. - In order to configure the policy so that all users (including
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
#. applying parental controls to admins too):
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. users parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all users parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
msgid "Override parental controls for installs"
msgstr "Åsidosätt föräldrakontroller för installationer"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
msgid ""
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Autentisering krävs för att installera program som begränsas av din policy "
"för föräldrakontroller"
#. SECURITY:
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
#. its queried for app updates, whereas the former is queried for app
#. installs.
#. - As with the above action, this one is only queried if
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
#. who is trying to update it.
#. - The default policy for this is to *allow* updates to too extreme
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
#. installing an update which has radically different content from the
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
msgid "Override parental controls for updates"
msgstr "Åsidosätt föräldrakontroller för uppdateringar"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
msgid ""
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Autentisering krävs för att uppdatera program som begränsas av din policy "
"för föräldrakontroller"