mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-01-26 14:13:26 +00:00
6210 lines
189 KiB
Plaintext
6210 lines
189 KiB
Plaintext
# Swedish translation for flatpak.
|
||
# Copyright © 2016-2025 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
|
||
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
|
||
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2017, 2018.
|
||
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020.
|
||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-10-31 13:58+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-04-22 23:11+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||
"Language: sv\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
|
||
msgid "Export runtime instead of app"
|
||
msgstr "Exportera exekveringsmiljö istället för program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
|
||
msgid "Arch to bundle for"
|
||
msgstr "Arkitektur att skapa bunt för"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:67 app/flatpak-builtins-search.c:37
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
|
||
msgid "ARCH"
|
||
msgstr "ARK"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
|
||
msgid "Url for repo"
|
||
msgstr "URL till förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:69 app/flatpak-builtins-remote-add.c:79
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
|
||
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
|
||
msgstr "URL för flatpakrepo-fil i exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
|
||
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr "Lägg till GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 app/flatpak-builtins-build.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:83
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "FIL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
|
||
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera OCI-avbilden med"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
|
||
msgid "KEY-ID"
|
||
msgstr "NYCKEL-ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
|
||
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
|
||
msgstr "GPG-hemkatalog att använda vid sökning efter nyckelringar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
|
||
msgid "HOMEDIR"
|
||
msgstr "HEMKAT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
|
||
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
|
||
msgstr "OSTree-incheckning att skapa deltabunt från"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
|
||
msgid "COMMIT"
|
||
msgstr "INCHECKNING"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66
|
||
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
|
||
msgstr "Exportera oci-avbild istället för flatpak-bunt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:621
|
||
msgid ""
|
||
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
|
||
"repository"
|
||
msgstr "PLATS FILNAMN NAMN [GREN] - Skapa en enfilsbunt från ett lokalt förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:628
|
||
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
|
||
msgstr "PLATS, FILNAMN och NAMN måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:631
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:844
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:136
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:76
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:112
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:191
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:482 app/flatpak-builtins-info.c:130
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:181 app/flatpak-builtins-install.c:234
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:298 app/flatpak-builtins-list.c:419
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:72 app/flatpak-builtins-override.c:73
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:162
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:318
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:241 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407
|
||
msgid "Too many arguments"
|
||
msgstr "För många argument"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:338
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:351
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid repository"
|
||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:678
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:149
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid filename"
|
||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt filnamn"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
|
||
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
|
||
msgstr "Använd plattformsexekveringsmiljö snarare än SDK"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
|
||
msgid "Make destination readonly"
|
||
msgstr "Skrivskydda målet"
|
||
|
||
# sebras: how is this translated?
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
|
||
msgid "Add bind mount"
|
||
msgstr "Lägg till bindningsmontering"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
|
||
msgid "DEST=SRC"
|
||
msgstr "MÅL=KÄLLA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
|
||
msgid "Start build in this directory"
|
||
msgstr "Starta bygge i denna katalog"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:69
|
||
msgid "DIR"
|
||
msgstr "KAT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
|
||
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
|
||
msgstr "Var anpassad sdk-katalog ska eftersökas (standardvärdet är ”usr”)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:67
|
||
msgid "Use alternative file for the metadata"
|
||
msgstr "Använd alternativ fil för metadata"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:86
|
||
msgid "Kill processes when the parent process dies"
|
||
msgstr "Döda processen när den överordnade processen dör"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
|
||
msgid "Export application homedir directory to build"
|
||
msgstr "Exportera programmets hemkatalog till bygge"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:74
|
||
msgid "Log session bus calls"
|
||
msgstr "Logga sessionsbussanrop"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:75
|
||
msgid "Log system bus calls"
|
||
msgstr "Logga systembussanrop"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:221
|
||
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
|
||
msgstr "KATALOG [KOMMANDO [ARGUMENT…]] - Bygg i katalog"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:244 app/flatpak-builtins-build-finish.c:656
|
||
msgid "DIRECTORY must be specified"
|
||
msgstr "KATALOG måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:255 app/flatpak-builtins-build-export.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
|
||
msgstr "Byggkatalog %s är inte initierad, använd flatpak build-init"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:274
|
||
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
|
||
msgstr "metadata ogiltigt, inte program eller exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No extension point matching %s in %s"
|
||
msgstr "Ingen tilläggspunkt matchar %s i %s"
|
||
|
||
# sebras: how is this translated?
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||
msgstr "Saknar ”=” i bindningsmonteringsargument ”%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:628 common/flatpak-run.c:3701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to start app"
|
||
msgstr "Kunde inte starta program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
|
||
msgid "Source repo dir"
|
||
msgstr "Katalog för källförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
|
||
msgid "SRC-REPO"
|
||
msgstr "KÄLL-REPO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
|
||
msgid "Source repo ref"
|
||
msgstr "Ref i källförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
|
||
msgid "SRC-REF"
|
||
msgstr "KÄLL-REF"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
|
||
msgid "One line subject"
|
||
msgstr "Enradsämne"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
|
||
msgid "SUBJECT"
|
||
msgstr "ÄMNE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
|
||
msgid "Full description"
|
||
msgstr "Fullständig beskrivning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
|
||
msgid "BODY"
|
||
msgstr "TEXT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
|
||
msgid "Update the appstream branch"
|
||
msgstr "Uppdatera appstream-grenen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87
|
||
msgid "Don't update the summary"
|
||
msgstr "Uppdatera inte sammanfattningen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
|
||
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera incheckning med"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
|
||
msgid "Mark build as end-of-life"
|
||
msgstr "Markera bygge som att det passerat slutet på sin livstid"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr "ANLEDNING"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
|
||
msgid ""
|
||
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
|
||
"given NEWID"
|
||
msgstr ""
|
||
"Markera referenser som matchar prefixet GAMMALT_ID som att de passerat "
|
||
"slutet på sin livstid, att ersättas med det angivna NYTT_ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
|
||
msgid "OLDID=NEWID"
|
||
msgstr "GAMMALT_ID=NYTT_ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
|
||
msgid "Set type of token needed to install this commit"
|
||
msgstr "Ställ in typ av token som krävs för att installera denna incheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
|
||
msgid "VAL"
|
||
msgstr "VÄR"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
|
||
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
|
||
msgstr "Åsidosätt tidsstämpel för incheckningen (NOW för aktuell tid)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "TIDSSTÄMPEL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:80
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:97
|
||
msgid "Don't generate a summary index"
|
||
msgstr "Generera inte ett sammanfattningsindex"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:278
|
||
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
|
||
msgstr ""
|
||
"MÅL-FÖRRÅD [MÅL-REF…] - Skapa en ny incheckning baserad på befintliga "
|
||
"incheckningar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:285
|
||
msgid "DST-REPO must be specified"
|
||
msgstr "MÅL-FÖRRÅD måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
|
||
msgid ""
|
||
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
|
||
msgstr "Om --src-repo inte anges måste exakt en målreferens anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:296
|
||
msgid ""
|
||
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
|
||
msgstr "Om --src-ref anges måste exakt en målreferens anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:299
|
||
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
|
||
msgstr "Antingen --src-repo eller --src-ref måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:315
|
||
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogiltigt argumentformat för användning --end-of-life-"
|
||
"rebase=GAMMALT_ID=NYTT_ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:321
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
|
||
msgstr "Ogiltigt namn %s i --end-of-life-rebase"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:333
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1092
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not parse '%s'"
|
||
msgstr "Det gick inte att tolka ”%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:498
|
||
msgid "Can't commit from partial source commit"
|
||
msgstr "Det går inte att checka in från en partiell källkodsincheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no change\n"
|
||
msgstr "%s: ingen förändring\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
|
||
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
|
||
msgstr "Arkitektur att exportera till (måste vara värdkompatibel)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
|
||
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
|
||
msgstr "Checka in exekveringsmiljö (/usr), inte /app"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
|
||
msgid "Use alternative directory for the files"
|
||
msgstr "Använd alternativ katalog för filerna"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
|
||
msgid "SUBDIR"
|
||
msgstr "UNDERKAT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
|
||
msgid "Files to exclude"
|
||
msgstr "Filer att exkludera"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
|
||
msgid "PATTERN"
|
||
msgstr "MÖNSTER"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
|
||
msgid "Excluded files to include"
|
||
msgstr "Exkluderade filer att inkludera"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||
msgstr ""
|
||
"Markera bygge som att det passerat slutet på sin livstid, att ersättas med "
|
||
"angivet ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-cli-transaction.c:1424
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
|
||
msgid "Override the timestamp of the commit"
|
||
msgstr "Åsidosätt tidsstämpel för incheckningen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:77
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
|
||
msgid "Collection ID"
|
||
msgstr "Samlings-ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
|
||
msgstr "VARNING: Fel vid körning av desktop-file-validate: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
|
||
msgstr "VARNING: Fel vid läsning av desktop-file-validate: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
|
||
msgstr "VARNING: Misslyckades med att validera desktop-filen %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
|
||
msgstr "VARNING: Det går inte att hitta Exec-nyckeln i %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:521
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
|
||
msgstr "VARNING: Binär inte funnen för Exec-rad i %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
|
||
msgstr "VARNING: Ikon matchar inte program-id i %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
|
||
msgstr "VARNING: Ikon hänvisad till i desktop-fil men inte exporterad: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
|
||
msgstr "Ogiltig urityp %s, endast http/https stöds"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
|
||
msgstr "Kunde inte hitta basnamn i %s, ange ett namn explicit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No slashes allowed in extra data name"
|
||
msgstr "Inga snedstreck tillåtna i namn för extra data"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
|
||
msgstr "Ogiltigt format för sha256-kontrollsumman: ”%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
|
||
msgstr "Extra datastorlekar med noll i storlek stöds inte"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:830
|
||
msgid ""
|
||
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
|
||
msgstr "PLATS KATALOG [GREN] - Skapa ett förråd från en byggkatalog"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:838
|
||
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
|
||
msgstr "PLATS och KATALOG måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:859
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
|
||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt samlings-ID: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:904
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:684
|
||
msgid "No name specified in the metadata"
|
||
msgstr "Inget namn angivet i metadata"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit: %s\n"
|
||
msgstr "Incheckning: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Metadata Total: %u\n"
|
||
msgstr "Total metadata: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Metadata Written: %u\n"
|
||
msgstr "Skrivna metadata: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Total: %u\n"
|
||
msgstr "Totalt innehåll: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Written: %u\n"
|
||
msgstr "Skrivet innehåll: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Bytes Written:"
|
||
msgstr "Skrivna innehållsbyte:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
|
||
msgid "Command to set"
|
||
msgstr "Kommando att ställa in"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:68
|
||
#: app/flatpak-main.c:209
|
||
msgid "COMMAND"
|
||
msgstr "KOMMANDO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
|
||
msgid "Flatpak version to require"
|
||
msgstr "Flatpak-version att kräva"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
|
||
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
|
||
msgstr "MAJOR.MINOR.MICRO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
|
||
msgid "Don't process exports"
|
||
msgstr "Behandla inte exporter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
|
||
msgid "Extra data info"
|
||
msgstr "Extra datainfo"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
|
||
msgid "Add extension point info"
|
||
msgstr "Lägg till info om tilläggspunkt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
|
||
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
|
||
msgstr "NAMN=VARIABEL[=VÄRDE]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
|
||
msgid "Remove extension point info"
|
||
msgstr "Ta bort info om tilläggspunkt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 app/flatpak-builtins-info.c:58
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
|
||
#: app/flatpak-main.c:182
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "NAMN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
|
||
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
|
||
msgstr "Ställ in tilläggsprioritet (endast för tillägg)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "VÄRDE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
|
||
msgid "Change the sdk used for the app"
|
||
msgstr "Ändra vilken sdk som används för programmet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
|
||
msgid "SDK"
|
||
msgstr "SDK"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
|
||
msgid "Change the runtime used for the app"
|
||
msgstr "Ändra exekveringsmiljö som används för programmet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
|
||
msgid "RUNTIME"
|
||
msgstr "EXEKVERINGSMILJÖ"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
|
||
msgid "Set generic metadata option"
|
||
msgstr "Ställ in alternativ för generella metadata"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
|
||
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
|
||
msgstr "GRUPP=NYCKEL[=VÄRDE]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:62
|
||
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
|
||
msgstr "Ärv inte rättigheter från exekveringsmiljö"
|
||
|
||
# Kontrollerar filnamnet, så denna sträng handlar om filändelser snarare än tillägg till ett program
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
|
||
msgstr "Exporterar inte %s, fel filändelse\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
|
||
msgstr "Exporterar inte %s, exportfilnamnet tillåts inte\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exporting %s\n"
|
||
msgstr "Exporterar %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More than one executable found\n"
|
||
msgstr "Fler än en körbar fil funnen\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using %s as command\n"
|
||
msgstr "Använder %s som ett kommando\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No executable found\n"
|
||
msgstr "Ingen körbar fil funnen\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt argument för --require-version: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
|
||
msgstr "För få element i --extra-data-argumentet %s"
|
||
|
||
# TODO: parentheses not matching?
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
|
||
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
|
||
msgstr ""
|
||
"För få element i --metadata-argumentet %s, formatet är GRUPP=NYCKEL[=VÄRDE]]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:597
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
|
||
"NAME=VAR[=VALUE]"
|
||
msgstr ""
|
||
"För få element i --extension-argumentet %s, formatet är NAMN=VAR[=VÄRDE]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:603
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid extension name %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt tilläggsnamn %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:646
|
||
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
|
||
msgstr "KATALOG - Slutför en byggkatalog"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s not initialized"
|
||
msgstr "Byggkatalog %s är inte initierad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s already finalized"
|
||
msgstr "Byggkatalog %s redan slutförd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
|
||
msgstr "Granska de exporterade filerna och metadata\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
|
||
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
|
||
msgstr "Åsidosätt referensen som använts för den importerade bunten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
|
||
msgid "REF"
|
||
msgstr "REF"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
|
||
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
|
||
msgstr "Importera oci-avbild istället för flatpak-bunt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:77
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Importing %s (%s)\n"
|
||
msgstr "Importerar %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:126
|
||
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
|
||
msgstr "PLATS FILNAMN - Importera en filbunt in i ett lokalt förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:133
|
||
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
|
||
msgstr "PLATS och FILNAMN måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
|
||
msgid "Arch to use"
|
||
msgstr "Ark att använda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
|
||
msgid "Initialize var from named runtime"
|
||
msgstr "Initiera var. från angiven exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
||
msgid "Initialize apps from named app"
|
||
msgstr "Initiera program från namngivet program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
||
msgid "APP"
|
||
msgstr "PROG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
|
||
msgid "Specify version for --base"
|
||
msgstr "Ange version för --base"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:73
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "VERSION"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
|
||
msgid "Include this base extension"
|
||
msgstr "Inkludera detta bastillägg"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
|
||
msgid "EXTENSION"
|
||
msgstr "TILLÄGG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
||
msgid "Extension tag to use if building extension"
|
||
msgstr "Tilläggstagg att använda om tillägg byggs"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
||
msgid "EXTENSION_TAG"
|
||
msgstr "TILLÄGGSTAGG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
|
||
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
|
||
msgstr "Initiera /usr med en skrivbar kopia av SDK:n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
|
||
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
|
||
msgstr "Ange byggtypen (app, runtime, extension)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TYP"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
|
||
msgid "Add a tag"
|
||
msgstr "Lägg till en tagg"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
|
||
msgid "TAG"
|
||
msgstr "TAGG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
|
||
msgid "Include this sdk extension in /usr"
|
||
msgstr "Inkludera detta SDK-tillägg i /usr"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
|
||
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
|
||
msgstr "Var SDK:n ska sparas (standardvärdet är ”usr”)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
|
||
msgid "Re-initialize the sdk/var"
|
||
msgstr "Återinitiera SDK/var"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed"
|
||
msgstr "Begärt tillägg %s/%s/%s är bara delvis installerat"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed"
|
||
msgstr "Begärt tillägg %s/%s/%s är inte installerat"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
|
||
msgid ""
|
||
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
|
||
msgstr ""
|
||
"KATALOG PROGNAMN SDK EXEKVERINGSMILJÖ [GREN] - Initiera katalog för bygge"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:214
|
||
msgid "RUNTIME must be specified"
|
||
msgstr "EXEKVERINGSMILJÖ måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
|
||
msgstr ""
|
||
"”%s” är inte ett giltigt byggtypsnamn, använd app, runtime eller extension"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
|
||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt programnamn: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s already initialized"
|
||
msgstr "Byggkatalog %s är redan initierad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
|
||
msgid "Arch to install for"
|
||
msgstr "Ark att installera för"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-create-usb.c:48
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64
|
||
msgid "Look for runtime with the specified name"
|
||
msgstr "Leta efter exekveringsmiljö med angivet namn"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:66
|
||
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
|
||
msgstr "PLATS [ID [GREN]] - Signera ett program eller en exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:499
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:315 app/flatpak-builtins-repo.c:738
|
||
msgid "LOCATION must be specified"
|
||
msgstr "PLATS måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:94
|
||
msgid "No gpg key ids specified"
|
||
msgstr "Inga GPG-nyckel-ID angivna"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
|
||
msgid "Redirect this repo to a new URL"
|
||
msgstr "Omdirigera detta förråd till en ny URL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
|
||
msgid "A nice name to use for this repository"
|
||
msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
|
||
msgid "TITLE"
|
||
msgstr "TITEL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
|
||
msgid "A one-line comment for this repository"
|
||
msgstr "Enradskommentar för detta förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
|
||
msgid "COMMENT"
|
||
msgstr "KOMMENTAR"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
|
||
msgid "A full-paragraph description for this repository"
|
||
msgstr "Ett helt beskrivningsstycke för detta förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
|
||
msgid "DESCRIPTION"
|
||
msgstr "BESKRIVNING"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
|
||
msgid "URL for a website for this repository"
|
||
msgstr "URL för en webbplats för detta förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
|
||
msgid "URL for an icon for this repository"
|
||
msgstr "URL för en ikon för detta förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
|
||
msgid "Default branch to use for this repository"
|
||
msgstr "Standardgren att använda för detta förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:712 app/flatpak-builtins-repo.c:713
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:70
|
||
msgid "BRANCH"
|
||
msgstr "GREN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
|
||
msgid "COLLECTION-ID"
|
||
msgstr "SAMLINGS-ID"
|
||
|
||
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
|
||
msgid ""
|
||
"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
|
||
"sideload support"
|
||
msgstr ""
|
||
"Distribuera permanent samlings-ID till fjärrklienters konfigurationer, "
|
||
"endast för sidoinläsningsstöd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
|
||
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
|
||
msgstr "Distribuera permanent samlings-ID till fjärrklienters konfigurationer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
|
||
msgid "Name of authenticator for this repository"
|
||
msgstr "Namn på autentiserare för detta förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
|
||
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
|
||
msgstr "Installera automatiskt autentiserare för detta förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
|
||
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
|
||
msgstr "Installera inte automatiskt autentiserare för detta förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87
|
||
msgid "Authenticator option"
|
||
msgstr "Autentiseraralternativ"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
|
||
msgid "KEY=VALUE"
|
||
msgstr "NYCKEL=VÄRDE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
|
||
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
|
||
msgstr "Importera ny öppen GPG-standardnyckel från FIL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
|
||
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera sammanfattningen med"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
|
||
msgid "Generate delta files"
|
||
msgstr "Generera deltafiler"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
|
||
msgid "Don't update the appstream branch"
|
||
msgstr "Uppdatera inte appstream-grenen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
|
||
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
|
||
msgstr "Max antal parallella jobb när deltan skapas (standard: ANTALCPU)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
|
||
msgid "NUM-JOBS"
|
||
msgstr "ANT-JOBB"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
|
||
msgid "Don't create deltas matching refs"
|
||
msgstr "Skapa inte deltan som matchar referenser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91
|
||
msgid "Prune unused objects"
|
||
msgstr "Rensa oanvända objekt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
|
||
msgid "Prune but don't actually remove anything"
|
||
msgstr "Rensa men ta inte bort något på riktigt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
|
||
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gå endast DJUP steg upp i hierarkin för varje incheckning (standard: "
|
||
"-1=oändligt)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
|
||
msgid "DEPTH"
|
||
msgstr "DJUP"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
|
||
msgstr "Genererar delta: %s (%.10s)\n"
|
||
|
||
# sebras: from-empty? why is there a dash?
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
|
||
msgstr "Genererar delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
|
||
msgstr "Misslyckades med att generera delta %s (%.10s): "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
|
||
msgstr "Misslyckades med att generera delta %s (%.10s-%.10s): "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:492
|
||
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
|
||
msgstr "PLATS - Uppdatera förrådsmetadata"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating appstream branch\n"
|
||
msgstr "Uppdaterar appstream-gren\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating summary\n"
|
||
msgstr "Uppdaterar sammanfattning\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||
msgstr "Totalt antal objekt: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||
msgstr "Inga onåbara objekt\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||
msgstr "Tog bort %u objekt, %s frigjort\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
|
||
msgid "List configuration keys and values"
|
||
msgstr "Lista konfigurationsnycklar och värden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
|
||
msgid "Get configuration for KEY"
|
||
msgstr "Hämta konfiguration för NYCKEL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
|
||
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
|
||
msgstr "Ställ in konfiguration för NYCKEL till VÄRDE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
|
||
msgid "Unset configuration for KEY"
|
||
msgstr "Ta bort konfiguration för NYCKEL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
|
||
msgstr "”%s” ser inte ut som en språk/lokalkod"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not look like a language code"
|
||
msgstr "”%s” ser inte ut som en språkkod"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:190
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value (use 'true' or 'false')"
|
||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown configure key '%s'"
|
||
msgstr "Okänd konfigurationsnyckel ”%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:284
|
||
msgid "Too many arguments for --list"
|
||
msgstr "För många argument för --list"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:314 app/flatpak-builtins-config.c:362
|
||
msgid "You must specify KEY"
|
||
msgstr "Du måste ange NYCKEL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:316
|
||
msgid "Too many arguments for --get"
|
||
msgstr "För många argument för --get"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:338
|
||
msgid "You must specify KEY and VALUE"
|
||
msgstr "Du måste ange NYCKEL och VÄRDE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:340
|
||
msgid "Too many arguments for --set"
|
||
msgstr "För många argument för --set"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:364
|
||
msgid "Too many arguments for --unset"
|
||
msgstr "För många argument för --unset"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:383
|
||
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
|
||
msgstr "[NYCKEL [VÄRDE]] - Hantera konfiguration"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:394
|
||
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
|
||
msgstr "Kan endast använda en av --list, --get, --set eller --unset"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:408
|
||
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
|
||
msgstr "Måste ange en av --list, --get, --set eller --unset"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 app/flatpak-builtins-install.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
|
||
msgid "Look for app with the specified name"
|
||
msgstr "Sök efter program med det angivna namnet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
|
||
msgid "Arch to copy"
|
||
msgstr "Ark att kopiera"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:47
|
||
msgid "DEST"
|
||
msgstr "MÅL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:49
|
||
msgid "Allow partial commits in the created repo"
|
||
msgstr "Tillåt partiella incheckningar i det skapade förrådet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:125 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to "
|
||
"suppress this message.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varning: Relaterad ref ”%s” är partiellt installerad. Använd --allow-partial "
|
||
"för att undertrycka detta meddelande.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att den inte är installerad.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
|
||
"collection ID set.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att dess fjärrförråd ”%s” inte har "
|
||
"ett samlings-ID inställt.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n"
|
||
msgstr "Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att den är extra-data.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:262 app/flatpak-builtins-create-usb.c:637
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
|
||
"distribution of ‘%s’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fjärrförrådet ”%s” har inte ett samlings-ID inställt, vilket krävs för P2P-"
|
||
"distribution av ”%s”."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varning: Utelämnar ref ”%s” (exekveringsmiljön för ”%s”) för att den är "
|
||
"extra-data.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:484
|
||
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
|
||
msgstr ""
|
||
"MONTERINGSSÖKVÄG [REF…] - Kopiera program eller exekveringsmiljöer till "
|
||
"flyttbara media"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:493
|
||
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
|
||
msgstr "MONTERINGSSÖKVÄG och REF måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:607
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
|
||
msgstr "Hittade ref ”%s” i flera installationer: %s. Du måste ange en."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referenser måste alla vara i samma installation (hittades i %s och %s)."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress "
|
||
"this message.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varning: Ref ”%s” är partiellt installerad. Använd --allow-partial för att "
|
||
"undertrycka detta meddelande.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline"
|
||
msgstr ""
|
||
"Installerad ref ”%s” är extra-data, och kan inte distribueras i frånkopplat "
|
||
"läge"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varning: Det gick inte att uppdatera förrådsmetadata för fjärrförråd ”%s”: "
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varning: Det gick inte att uppdatera appstream-data för fjärrförråd ”%s” ark "
|
||
"”%s”: %s\n"
|
||
|
||
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varning: Det gick inte att hitta appstream-data för fjärrförråd ”%s” ark "
|
||
"”%s”: %s; %s\n"
|
||
|
||
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det gick inte att hitta appstream2-data för fjärrförråd ”%s” ark ”%s”: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
|
||
msgid "Create a unique document reference"
|
||
msgstr "Skapa en unik dokumentreferens"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
|
||
msgid "Make the document transient for the current session"
|
||
msgstr "Gör dokumentet tillfälligt för den aktuella sessionen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
|
||
msgid "Don't require the file to exist already"
|
||
msgstr "Kräv inte att filen redan existerar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
|
||
msgid "Give the app read permissions"
|
||
msgstr "Ge programmet läsrättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:66
|
||
msgid "Give the app write permissions"
|
||
msgstr "Ge programmet skrivrättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:67
|
||
msgid "Give the app delete permissions"
|
||
msgstr "Ge programmet rättigheter att ta bort"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:68
|
||
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
|
||
msgstr "Ge programmet rättigheter att ge ytterligare rättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:69
|
||
msgid "Revoke read permissions of the app"
|
||
msgstr "Återkalla läsrättigheter för programmet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:70
|
||
msgid "Revoke write permissions of the app"
|
||
msgstr "Återkalla skrivrättigheter för programmet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:71
|
||
msgid "Revoke delete permissions of the app"
|
||
msgstr "Återkalla borttagningsrättigheter för programmet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:72
|
||
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
|
||
msgstr "Återkalla rättigheter för programmet att ge ytterligare rättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
|
||
msgid "Add permissions for this app"
|
||
msgstr "Lägg till rättigheter för detta program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
|
||
msgid "APPID"
|
||
msgstr "PROG-ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:100
|
||
msgid "FILE - Export a file to apps"
|
||
msgstr "FIL - Exportera en fil till program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
|
||
msgid "FILE must be specified"
|
||
msgstr "FIL måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
|
||
msgid "FILE - Get information about an exported file"
|
||
msgstr "FIL - Hämta information om en exporterad fil"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not exported\n"
|
||
msgstr "Inte exporterad\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
|
||
msgid "What information to show"
|
||
msgstr "Vilken information som ska visas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
|
||
msgid "FIELD,…"
|
||
msgstr "FÄLT,…"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:44 app/flatpak-builtins-history.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-permission-list.c:43
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:43 app/flatpak-builtins-ps.c:44
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:46 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:716 app/flatpak-builtins-search.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show output in JSON format"
|
||
msgstr "Visa extra information"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
|
||
msgid "Show the document ID"
|
||
msgstr "Visa dokument-ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Sökväg"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
|
||
msgid "Show the document path"
|
||
msgstr "Visa dokumentets sökväg"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Ursprung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52 app/flatpak-builtins-history.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52
|
||
msgid "Show applications with permission"
|
||
msgstr "Visa program med rättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:182
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:145
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Rättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
|
||
msgid "Show permissions for applications"
|
||
msgstr "Visa rättigheter för program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:161
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No documents found\n"
|
||
msgstr "Inga träffar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:180
|
||
msgid "[APPID] - List exported files"
|
||
msgstr "[PROGID] - Lista exporterade filer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43
|
||
msgid "Specify the document ID"
|
||
msgstr "Ange dokument-ID:t"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58
|
||
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
|
||
msgstr "FIL - Sluta exportera en fil till program"
|
||
|
||
# sebras: is the sandbox translation correct?
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:88
|
||
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
|
||
msgstr ""
|
||
"INSTANS KOMMANDO [ARGUMENT…] - Kör ett kommando inuti en körande sandlåda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
|
||
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
|
||
msgstr "INSTANS och KOMMANDO måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
|
||
msgstr "%s är varken ett pid eller ett program- eller instans-ID"
|
||
|
||
# enter går in i ett programs eller en exekveringmiljös sandlåda
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
|
||
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
|
||
msgstr ""
|
||
"inträde stöds inte (behöver oprivilegierade användarnamnrymder, eller sudo "
|
||
"-E)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such pid %s"
|
||
msgstr "Inget sådant pid %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
|
||
msgid "Can't read cwd"
|
||
msgstr "Det går inte att läsa cwd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:163
|
||
msgid "Can't read root"
|
||
msgstr "Det går inte att läsa root"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
|
||
msgstr "Ogiltig %s-namnrymd för pid %d"
|
||
|
||
# sebras: self? really?!
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s namespace for self"
|
||
msgstr "Ogiltig %s-namnrymd för själv"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open %s namespace: %s"
|
||
msgstr "Det går inte att öppna %s-namnrymd: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
|
||
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
|
||
msgstr "inträde stöds inte (behöver oprivilegierade användarnamnrymder)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
|
||
msgstr "Det går inte att gå in i %s-namnrymd: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:234
|
||
msgid "Can't chdir"
|
||
msgstr "Det går inte att köra chdir"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:237
|
||
msgid "Can't chroot"
|
||
msgstr "Det går inte att köra chroot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:240
|
||
msgid "Can't switch gid"
|
||
msgstr "Det går inte att byta gid"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:243
|
||
msgid "Can't switch uid"
|
||
msgstr "Det går inte att byta uid"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:50
|
||
msgid "Only show changes after TIME"
|
||
msgstr "Visa endast ändringar efter TID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:51
|
||
msgid "TIME"
|
||
msgstr "TID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:51
|
||
msgid "Only show changes before TIME"
|
||
msgstr "Visa endast ändringar före TID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:52
|
||
msgid "Show newest entries first"
|
||
msgstr "Visa nyaste poster först"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:59
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tid"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:59
|
||
msgid "Show when the change happened"
|
||
msgstr "Visa när ändringen inträffade"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Ändring"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
|
||
msgid "Show the kind of change"
|
||
msgstr "Visa typen av ändring"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 app/flatpak-builtins-repo.c:335
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "Ref"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
|
||
msgid "Show the ref"
|
||
msgstr "Visa ref"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62
|
||
msgid "Show the application/runtime ID"
|
||
msgstr "Visa ID för programmet/exekveringsmiljön"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1432
|
||
msgid "Arch"
|
||
msgstr "Ark"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
|
||
msgid "Show the architecture"
|
||
msgstr "Visa arkitekturen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:48 app/flatpak-cli-transaction.c:1435
|
||
msgid "Branch"
|
||
msgstr "Gren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
|
||
msgid "Show the branch"
|
||
msgstr "Visa grenen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-list.c:67
|
||
msgid "Installation"
|
||
msgstr "Installation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:65
|
||
msgid "Show the affected installation"
|
||
msgstr "Visa den påverkade installationen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:66 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||
msgid "Remote"
|
||
msgstr "Fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
|
||
msgid "Show the remote"
|
||
msgstr "Visa fjärrförrådet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-ps.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr "Incheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:67
|
||
msgid "Show the current commit"
|
||
msgstr "Visa aktuell incheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
|
||
msgid "Old Commit"
|
||
msgstr "Gammal incheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
|
||
msgid "Show the previous commit"
|
||
msgstr "Visa föregående incheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
|
||
msgid "Show the remote URL"
|
||
msgstr "Visa fjärrförråds-URL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-cli-transaction.c:697
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Användare"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:70
|
||
msgid "Show the user doing the change"
|
||
msgstr "Visa användaren som gör ändringen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:71
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Verktyg"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:71
|
||
msgid "Show the tool that was used"
|
||
msgstr "Visa verktyget som användes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:72 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 app/flatpak-builtins-search.c:47
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:72
|
||
msgid "Show the Flatpak version"
|
||
msgstr "Visa Flatpak-versionen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
|
||
msgstr "Misslyckades med att hämta journaldata (%s): %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open journal: %s"
|
||
msgstr "Misslyckades med att öppna journal: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to add match to journal: %s"
|
||
msgstr "Misslyckades med att lägga till matchning till journal: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:471
|
||
msgid " - Show history"
|
||
msgstr " - Visa historik"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse the --since option"
|
||
msgstr "Misslyckades med att tolka flaggan --since"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse the --until option"
|
||
msgstr "Misslyckades med att tolka flaggan --until"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
|
||
msgid "Show user installations"
|
||
msgstr "Visa användarinstallationer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
|
||
msgid "Show system-wide installations"
|
||
msgstr "Visa systeminstallationer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:58
|
||
msgid "Show specific system-wide installations"
|
||
msgstr "Visa specifika systemomfattande installationer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
|
||
msgid "Show ref"
|
||
msgstr "Visa ref"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
|
||
msgid "Show commit"
|
||
msgstr "Visa incheckning"
|
||
|
||
# origin = the remote the ref is installed from
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
|
||
msgid "Show origin"
|
||
msgstr "Visa ursprung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:62
|
||
msgid "Show size"
|
||
msgstr "Visa storlek"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62
|
||
msgid "Show metadata"
|
||
msgstr "Visa metadata"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63
|
||
msgid "Show runtime"
|
||
msgstr "Visa exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:64
|
||
msgid "Show sdk"
|
||
msgstr "Visa sdk"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:66
|
||
msgid "Show permissions"
|
||
msgstr "Visa rättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:67
|
||
msgid "Query file access"
|
||
msgstr "Efterfråga filåtkomst"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:82
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:91 app/flatpak-builtins-run.c:92
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:71
|
||
msgid "PATH"
|
||
msgstr "SÖKVÄG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:68
|
||
msgid "Show extensions"
|
||
msgstr "Visa tillägg"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:69
|
||
msgid "Show location"
|
||
msgstr "Visa plats"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
|
||
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
|
||
msgstr ""
|
||
"NAMN [GREN] - Hämta information om installerat program eller exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:312
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
|
||
msgid "NAME must be specified"
|
||
msgstr "NAMN måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:196
|
||
msgid "ref not present in origin"
|
||
msgstr "ref finns inte i ursprung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
|
||
msgstr "Varning: Incheckning har inga flatpak-metadata\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:513
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
|
||
msgid "Ref:"
|
||
msgstr "Ref:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
|
||
msgid "Arch:"
|
||
msgstr "Ark:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:239
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274
|
||
msgid "Branch:"
|
||
msgstr "Gren:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:241
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Version:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:243
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:278
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr "Licens:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:245
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:280
|
||
msgid "Collection:"
|
||
msgstr "Samling:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:458 app/flatpak-builtins-info.c:516
|
||
msgid "Installation:"
|
||
msgstr "Installation:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:459 app/flatpak-builtins-info.c:517
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
|
||
msgid "Installed:"
|
||
msgstr "Installerad:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
|
||
msgid "Runtime:"
|
||
msgstr "Exekvering:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293
|
||
msgid "Sdk:"
|
||
msgstr "Sdk:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:319
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Datum:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Ämne:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295
|
||
msgid "Active commit:"
|
||
msgstr "Aktiv incheckning:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298
|
||
msgid "Latest commit:"
|
||
msgstr "Senaste incheckning:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:457 app/flatpak-builtins-info.c:515
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
|
||
msgid "Commit:"
|
||
msgstr "Incheckning:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:303
|
||
msgid "Parent:"
|
||
msgstr "Överordnad:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321
|
||
msgid "Alt-id:"
|
||
msgstr "Alt-id:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
|
||
msgid "End-of-life:"
|
||
msgstr "End-of-life:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
|
||
msgid "End-of-life-rebase:"
|
||
msgstr "End-of-life-rebase:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317
|
||
msgid "Subdirectories:"
|
||
msgstr "Underkataloger:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:454
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:512
|
||
msgid "Extension:"
|
||
msgstr "Tillägg:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:456
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:514
|
||
msgid "Origin:"
|
||
msgstr "Ursprung:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:460 app/flatpak-builtins-info.c:522
|
||
msgid "Subpaths:"
|
||
msgstr "Undersökvägar:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:478
|
||
msgid "unmaintained"
|
||
msgstr "underhålls inte"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:482
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "okänd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-preinstall.c:57
|
||
msgid "Don't pull, only install from local cache"
|
||
msgstr "Hämta inte, installera endast från lokal cache"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-preinstall.c:58
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
|
||
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
|
||
msgstr "Distribuera inte, hämta bara ner till lokal cache"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-preinstall.c:59
|
||
msgid "Don't install related refs"
|
||
msgstr "Installera inte relaterade referenser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:71 app/flatpak-builtins-preinstall.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:62
|
||
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
|
||
msgstr "Verifiera/installera ej exekveringsberoenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:72
|
||
msgid "Don't automatically pin explicit installs"
|
||
msgstr "Nåla inte automatiskt explicita installationer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-preinstall.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
|
||
msgid "Don't use static deltas"
|
||
msgstr "Använd inte statiska deltan"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:76 app/flatpak-builtins-preinstall.c:62
|
||
msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Installera dessutom den SDK som används för att bygga de angivna referenserna"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:77 app/flatpak-builtins-preinstall.c:63
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
|
||
msgstr ""
|
||
"Installera dessutom felsökningsinfo för de angivna referenserna och deras "
|
||
"beroenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:78
|
||
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
|
||
msgstr "Anta att PLATS är en enfils .flatpak-bunt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:79
|
||
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
|
||
msgstr "Anta att PLATS är en programbeskrivning av typen .flatpakref"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:80
|
||
msgid "Assume LOCATION is containers-transports(5) reference to an OCI image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:81
|
||
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr "Kontrollera buntsignaturer med GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:82
|
||
msgid "Only install this subpath"
|
||
msgstr "Installera endast denna underkatalog"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:83 app/flatpak-builtins-preinstall.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:63 app/flatpak-builtins-update.c:68
|
||
msgid "Automatically answer yes for all questions"
|
||
msgstr "Svara automatiskt ja på alla frågor"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:84 app/flatpak-builtins-preinstall.c:65
|
||
msgid "Uninstall first if already installed"
|
||
msgstr "Avinstallera först om redan installerad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:85 app/flatpak-builtins-preinstall.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:69
|
||
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
|
||
msgstr "Producera minimal utmatning och ställ inga frågor"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:86
|
||
msgid "Update install if already installed"
|
||
msgstr "Uppdatera installation om den redan är installerad"
|
||
|
||
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:71
|
||
msgid "Use this local repo for sideloads"
|
||
msgstr "Använd detta lokala förråd för sidoinläsning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:178
|
||
msgid "Bundle filename must be specified"
|
||
msgstr "Buntfilnamn måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:188
|
||
msgid "Remote bundles are not supported"
|
||
msgstr "Fjärrbuntar stöds inte"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:231
|
||
msgid "Filename or uri must be specified"
|
||
msgstr "Filnamn eller uri måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image location must be specified"
|
||
msgstr "Minst en REF måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:345
|
||
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
|
||
msgstr ""
|
||
"[PLATS/FJÄRRFÖRRÅD] [REF…] - Installera program eller exekveringsmiljöer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:378
|
||
msgid "At least one REF must be specified"
|
||
msgstr "Minst en REF måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Looking for matches…\n"
|
||
msgstr "Söker efter matchningar…\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote refs found for ‘%s’"
|
||
msgstr "Inga fjärreferenser hittades för ”%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:573 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:689 common/flatpak-ref-utils.c:1595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid branch %s: %s"
|
||
msgstr "Ogiltig gren %s: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
|
||
msgstr "Ingenting matchar %s i lokalt förråd för fjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
|
||
msgstr "Ingenting matchar %s i fjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping: %s\n"
|
||
msgstr "Hoppar över: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not running"
|
||
msgstr "%s körs inte"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:136
|
||
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
|
||
msgstr "INSTANS - Stoppa ett körande program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:144 app/flatpak-builtins-ps.c:256
|
||
msgid "Extra arguments given"
|
||
msgstr "Extra argument angivna"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:150
|
||
msgid "Must specify the app to kill"
|
||
msgstr "Måste ange programmet att döda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:47
|
||
msgid "Show extra information"
|
||
msgstr "Visa extra information"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:48
|
||
msgid "List installed runtimes"
|
||
msgstr "Lista installerade exekveringsmiljöer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
|
||
msgid "List installed applications"
|
||
msgstr "Lista installerade program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:50
|
||
msgid "Arch to show"
|
||
msgstr "Arkitektur att visa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
|
||
msgid "List all refs (including locale/debug)"
|
||
msgstr "Lista alla referenser (inklusive locale/debug)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
|
||
msgid "List all applications using RUNTIME"
|
||
msgstr "Lista alla program som använder EXEKVERINGSMILJÖ"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Namn"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
|
||
msgid "Show the name"
|
||
msgstr "Visa namn"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 app/flatpak-builtins-search.c:45
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beskrivning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
|
||
msgid "Show the description"
|
||
msgstr "Visa beskrivning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "Program-ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-ps.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 app/flatpak-builtins-search.c:46
|
||
msgid "Show the application ID"
|
||
msgstr "Visa program-ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
|
||
msgid "Show the version"
|
||
msgstr "Visa version"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:56
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
|
||
msgid "Runtime"
|
||
msgstr "Exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:65
|
||
msgid "Show the used runtime"
|
||
msgstr "Visa exekveringsmiljön som används"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:66 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
|
||
msgid "Show the origin remote"
|
||
msgstr "Visa ursprungsfjärrförrådet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:67
|
||
msgid "Show the installation"
|
||
msgstr "Visa installationen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:69
|
||
msgid "Active commit"
|
||
msgstr "Aktiv incheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
|
||
msgid "Show the active commit"
|
||
msgstr "Visa aktiv incheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:70
|
||
msgid "Latest commit"
|
||
msgstr "Senaste incheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:70
|
||
msgid "Show the latest commit"
|
||
msgstr "Visa senaste incheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
|
||
msgid "Installed size"
|
||
msgstr "Installerad storlek"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
|
||
msgid "Show the installed size"
|
||
msgstr "Visa installerad storlek"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80 app/flatpak-builtins-repo.c:339
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Flaggor"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80
|
||
msgid "Show options"
|
||
msgstr "Visa flaggor"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load details of %s: %s"
|
||
msgstr "Kunde inte läsa in detaljer för %s: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
|
||
msgstr "Kunde inte inspektera aktuell version för %s: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:408
|
||
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
|
||
msgstr " - Lista installerade program och/eller exekveringsmiljöer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
|
||
msgid "Arch to make current for"
|
||
msgstr "Ark att göra aktuell för"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
|
||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||
msgstr "PROG GREN - Gör gren av program aktuell"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:160
|
||
msgid "APP must be specified"
|
||
msgstr "PROG måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
|
||
msgid "BRANCH must be specified"
|
||
msgstr "GREN måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s branch %s is not installed"
|
||
msgstr "Program %s gren %s är inte installerad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:42
|
||
msgid "Remove matching masks"
|
||
msgstr "Ta bort matchande masker"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:54
|
||
msgid ""
|
||
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
"[MÖNSTER…] - inaktivera uppdateringar och automatisk installation som "
|
||
"matchar mönster"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No masked patterns\n"
|
||
msgstr "Inga maskerade mönster\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Masked patterns:\n"
|
||
msgstr "Maskerade mönster:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
|
||
msgid "Remove existing overrides"
|
||
msgstr "Ta bort befintliga åsidosättningar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
|
||
msgid "Show existing overrides"
|
||
msgstr "Visa befintliga åsidosättningar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
|
||
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
|
||
msgstr "[PROGRAM] - Åsidosätt inställningar [för program]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:143
|
||
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
|
||
msgstr "[TABELL] [ID] - Lista rättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:179
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabell"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:180
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objekt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:181
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:144
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:183
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:146
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
|
||
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
|
||
msgstr "TABELL ID [PROG-ID] - Ta bort objekt från rättighetslagring"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
|
||
msgid "Too few arguments"
|
||
msgstr "För få argument"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
|
||
msgid "Reset all permissions"
|
||
msgstr "Återställ alla rättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
|
||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||
msgstr "PROG-ID - Återställ rättigheter för ett program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:124
|
||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||
msgstr "Fel antal argument"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
|
||
msgid "Associate DATA with the entry"
|
||
msgstr "Associera DATA med posten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
|
||
msgid "DATA"
|
||
msgstr "DATA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
|
||
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
|
||
msgstr "TABELL ID PROG-ID [RÄTTIGHET…] - Ställ in rättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
|
||
msgstr "Misslyckades med att tolka ”%s” som GVariant: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:115
|
||
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
|
||
msgstr "PROG-ID - Visa rättigheter för ett program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:44
|
||
msgid "Remove matching pins"
|
||
msgstr "Ta bort matchande nålar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:56
|
||
msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
"[MÖNSTER…] - inaktivera automatisk borttagning av exekveringsmiljöer som "
|
||
"matchar mönster"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No pinned patterns\n"
|
||
msgstr "Inga nålade mönster\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pinned patterns:\n"
|
||
msgstr "Nålade mönster:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:80
|
||
msgid "- Install flatpaks that are part of the operating system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:118 app/flatpak-builtins-update.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing to do.\n"
|
||
msgstr "Inget att göra.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Instans"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
|
||
msgid "Show the instance ID"
|
||
msgstr "Visa instans-ID:t"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:87
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
|
||
msgid "Show the PID of the wrapper process"
|
||
msgstr "Visa PID för omslagsprocessen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
|
||
msgid "Child-PID"
|
||
msgstr "Underordnad-PID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
|
||
msgid "Show the PID of the sandbox process"
|
||
msgstr "Visa PID för sandlådeprocessen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-search.c:48
|
||
msgid "Show the application branch"
|
||
msgstr "Visa programmets gren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
|
||
msgid "Show the application commit"
|
||
msgstr "Visa programmets incheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
|
||
msgid "Show the runtime ID"
|
||
msgstr "Visa exekveringsmiljöns ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
|
||
msgid "R.-Branch"
|
||
msgstr "E.-gren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
|
||
msgid "Show the runtime branch"
|
||
msgstr "Visa exekveringsmiljöns gren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
|
||
msgid "R.-Commit"
|
||
msgstr "E.-incheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
|
||
msgid "Show the runtime commit"
|
||
msgstr "Visa exekveringsmiljöns incheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktivt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
|
||
msgid "Show whether the app is active"
|
||
msgstr "Visa huruvida programmet är aktivt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Bakgrund"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
|
||
msgid "Show whether the app is background"
|
||
msgstr "Visa huruvida programmet är i bakgrunden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:246
|
||
msgid " - Enumerate running sandboxes"
|
||
msgstr " - Räkna upp sandlådor som körs"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:65
|
||
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
|
||
msgstr "Gör ingenting om angivet fjärrförråd existerar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66
|
||
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
|
||
msgstr "PLATS specificerar en konfigurationsfil, inte förrådsplatsen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
|
||
msgid "Disable GPG verification"
|
||
msgstr "Inaktivera GPG-verifiering"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
|
||
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
|
||
msgstr "Markera fjärrförrådet som icke uppräkningsbart"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
|
||
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
|
||
msgstr "Markera fjärrförrådet med att det inte används för beroenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
|
||
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
|
||
msgstr "Ställ in prioritet (standard är 1, högre är mer prioriterade)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
|
||
msgid "PRIORITY"
|
||
msgstr "PRIORITET"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75
|
||
msgid "The named subset to use for this remote"
|
||
msgstr "Den namngivna delmängden att använda för detta fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
|
||
msgid "SUBSET"
|
||
msgstr "DELMÄNGD"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
|
||
msgid "A nice name to use for this remote"
|
||
msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
|
||
msgid "A one-line comment for this remote"
|
||
msgstr "En enradskommentar för detta fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
|
||
msgid "A full-paragraph description for this remote"
|
||
msgstr "Ett helt stycke med beskrivning för detta fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
|
||
msgid "URL for a website for this remote"
|
||
msgstr "URL för en webbplats för detta fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
|
||
msgid "URL for an icon for this remote"
|
||
msgstr "URL för en ikon för detta fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
|
||
msgid "Default branch to use for this remote"
|
||
msgstr "Standardgren att använda för detta fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
|
||
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr "Importera GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
|
||
msgid "Set path to local filter FILE"
|
||
msgstr "Ställ in sökväg till FIL för lokalt filter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
|
||
msgid "Disable the remote"
|
||
msgstr "Inaktivera fjärrförrådet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
|
||
msgid "Name of authenticator"
|
||
msgstr "Namn på autentiserare"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
|
||
msgid "Autoinstall authenticator"
|
||
msgstr "Installera automatiskt autentiserare"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
|
||
msgid "Don't autoinstall authenticator"
|
||
msgstr "Installera inte automatiskt autentiserare"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:90 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97
|
||
msgid "Don't follow the redirect set in the summary file"
|
||
msgstr "Följ inte omdirigeringen som satts i sammanfattningsfilen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:256 app/flatpak-builtins-remote-add.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||
msgstr "Det går inte att läsa in uri %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:271 common/flatpak-dir.c:4614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||
msgstr "Det går inte att läsa in filen %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:299
|
||
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
|
||
msgstr "NAMN PLATS - Lägg till ett fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:326
|
||
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
|
||
msgstr "GPG-verifiering krävs om samlingar är aktiverat"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s already exists"
|
||
msgstr "Fjärrförrådet %s existerar redan"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:400
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid authenticator name %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt autentiserarnamn %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
|
||
msgstr "Varning: Det gick inte att uppdatera extra metadata för ”%s”: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
|
||
msgid "Remove remote even if in use"
|
||
msgstr "Ta bort fjärrförrådet även om det används"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
|
||
msgid "NAME - Delete a remote repository"
|
||
msgstr "NAMN - Ta bort ett fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
|
||
msgstr "Följande referenser är installerade från fjärrförrådet ”%s”:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101
|
||
msgid "Remove them?"
|
||
msgstr "Ta bort dem?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerade referenser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
|
||
msgid "Commit to show info for"
|
||
msgstr "Incheckning att visa information för"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
|
||
msgid "Display log"
|
||
msgstr "Visa logg"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
|
||
msgid "Show parent"
|
||
msgstr "Visa överordnad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60
|
||
msgid "Use local caches even if they are stale"
|
||
msgstr "Använd lokala cachar även om de är gamla"
|
||
|
||
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
|
||
msgid "Only list refs available as sideloads"
|
||
msgstr "Lista endast referenser tillgängliga som sidoinläsningar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:114
|
||
msgid ""
|
||
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
|
||
msgstr ""
|
||
" FJÄRRFÖRRÅD REF - visa information om ett program eller en exekveringsmiljö "
|
||
"i ett fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125
|
||
msgid "REMOTE and REF must be specified"
|
||
msgstr "FJÄRRFÖRRÅD och REF måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
|
||
msgid "Download:"
|
||
msgstr "Hämta:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:325
|
||
msgid "History:"
|
||
msgstr "Historik:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:348
|
||
msgid " Commit:"
|
||
msgstr " Incheckning:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:349
|
||
msgid " Subject:"
|
||
msgstr " Ämne:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:350
|
||
msgid " Date:"
|
||
msgstr " Datum:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
|
||
msgstr "Varning: Incheckning %s har inga flatpak-metadata\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
|
||
msgid "Show remote details"
|
||
msgstr "Visa detaljer för fjärrförrådet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44
|
||
msgid "Show disabled remotes"
|
||
msgstr "Visa inaktiverade fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
|
||
msgid "Show the title"
|
||
msgstr "Visa titeln"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
|
||
msgid "Show the URL"
|
||
msgstr "Visa URL:en"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
|
||
msgid "Show the collection ID"
|
||
msgstr "Visa samlings-ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 app/flatpak-builtins-repo.c:391
|
||
msgid "Subset"
|
||
msgstr "Delmängd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
|
||
msgid "Show the subset"
|
||
msgstr "Visa delmängden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
|
||
msgid "Show filter file"
|
||
msgstr "Visa filterfil"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioritet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
|
||
msgid "Show the priority"
|
||
msgstr "Visa prioritet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
|
||
msgid "Show comment"
|
||
msgstr "Visa kommentar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
|
||
msgid "Show description"
|
||
msgstr "Visa beskrivning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Webbsida"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
|
||
msgid "Show homepage"
|
||
msgstr "Visa webbsida"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikon"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
|
||
msgid "Show icon"
|
||
msgstr "Visa ikon"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:231
|
||
msgid " - List remote repositories"
|
||
msgstr " - Lista fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
|
||
msgid "Show arches and branches"
|
||
msgstr "Visa arkitekturer och grenar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
|
||
msgid "Show only runtimes"
|
||
msgstr "Visa endast exekveringsmiljöer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
|
||
msgid "Show only apps"
|
||
msgstr "Visa endast program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
|
||
msgid "Show only those where updates are available"
|
||
msgstr "Visa endast de där uppdateringar finns tillgängliga"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
|
||
msgid "Limit to this arch (* for all)"
|
||
msgstr "Begränsa till denna ark (* för alla)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
|
||
msgid "Show the runtime"
|
||
msgstr "Visa exekveringsmiljön"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
|
||
msgid "Download size"
|
||
msgstr "Hämtningsstorlek"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
|
||
msgid "Show the download size"
|
||
msgstr "Visa hämtningsstorlek"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:391
|
||
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
|
||
msgstr ""
|
||
" [FJÄRRFÖRRÅD eller URI] - Visa tillgängliga exekveringsmiljöer och program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
|
||
msgid "Enable GPG verification"
|
||
msgstr "Aktivera GPG-verifiering"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
|
||
msgid "Mark the remote as enumerate"
|
||
msgstr "Markera fjärrförrådet som uppräkningsbart"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
|
||
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
|
||
msgstr "Markera fjärrförrådet med att det används för beroenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
|
||
msgid "Set a new url"
|
||
msgstr "Ställ in en ny URL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
|
||
msgid "Set a new subset to use"
|
||
msgstr "Ställ in en ny delmängd att använda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
|
||
msgid "Enable the remote"
|
||
msgstr "Aktivera fjärrförrådet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
|
||
msgid "Update extra metadata from the summary file"
|
||
msgstr "Uppdatera extra metadata från sammanfattningsfilen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
|
||
msgid "Disable local filter"
|
||
msgstr "Inaktivera lokalt filter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
|
||
msgid "Authenticator options"
|
||
msgstr "Autentiseraralternativ"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96
|
||
msgid "Follow the redirect set in the summary file"
|
||
msgstr "Följ omdirigeringen som satts i sammanfattningsfilen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:298
|
||
msgid "NAME - Modify a remote repository"
|
||
msgstr "NAMN - Modifiera ett fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:308
|
||
msgid "Remote NAME must be specified"
|
||
msgstr "Fjärrförrådets NAMN måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
|
||
msgstr "Uppdaterar extra metadata från sammanfattning av fjärrförråd för %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
|
||
msgstr "Fel vid uppdatering av extra metadata för ”%s”: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not update extra metadata for %s"
|
||
msgstr "Det gick inte att uppdatera extra metadata för %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
|
||
msgid "Don't make any changes"
|
||
msgstr "Gör inte några ändringar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
|
||
msgid "Reinstall all refs"
|
||
msgstr "Ominstallera alla referenser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object missing: %s.%s\n"
|
||
msgstr "Objekt saknas: %s.%s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
|
||
msgstr "Objekt ogiltigt: %s.%s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, deleting object\n"
|
||
msgstr "%s, tar bort objekt\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load object %s: %s\n"
|
||
msgstr "Det går inte att läsa in objekt %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit invalid %s: %s\n"
|
||
msgstr "Ogiltig incheckning %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n"
|
||
msgstr "Tar bort ogiltig incheckning %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit should be marked partial: %s\n"
|
||
msgstr "Incheckningen bör markeras som partiell: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Marking commit as partial: %s\n"
|
||
msgstr "Markerar incheckning som partiell: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
|
||
msgstr "Problem vid inläsning av data för %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fel vid ominstallation av %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:327
|
||
msgid "- Repair a flatpak installation"
|
||
msgstr "- Reparera en flatpak-installation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
|
||
msgstr "Tar bort ej distribuerad ref %s…\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
|
||
msgstr "Hoppar över ej distribuerad ref %s…\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
|
||
msgstr "[%d/%d] Verifierar %s…\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dry run: "
|
||
msgstr "Torrkörning: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
|
||
msgstr "Tar bort ref %s på grund av saknade objekt\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
|
||
msgstr "Tar bort ref %s på grund av ogiltiga objekt\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
|
||
msgstr "Tar bort ref %s på grund av %d\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checking remotes...\n"
|
||
msgstr "Kontrollerar fjärrförråd…\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
|
||
msgstr "Fjärrförråd %s för ref %s saknas\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
|
||
msgstr "Fjärrförråd %s för ref %s är inaktiverat\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pruning objects\n"
|
||
msgstr "Rensa objekt\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Erasing .removed\n"
|
||
msgstr "Tar bort .removed\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reinstalling refs\n"
|
||
msgstr "Ominstallerar referenser\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reinstalling removed refs\n"
|
||
msgstr "Ominstallerar borttagna referenser\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While removing appstream for %s: "
|
||
msgstr "Under borttagning av appstream för %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While deploying appstream for %s: "
|
||
msgstr "Under distribuering av appstream för %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Repo mode: %s\n"
|
||
msgstr "Förrådsläge: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexed summaries: %s\n"
|
||
msgstr "Indexerade sammanfattningar: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "sant"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "falskt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subsummaries: "
|
||
msgstr "Undersammanfattningar: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cache version: %d\n"
|
||
msgstr "Cacheversion: %d\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexed deltas: %s\n"
|
||
msgstr "Indexerade deltan: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title: %s\n"
|
||
msgstr "Titel: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment: %s\n"
|
||
msgstr "Kommentar: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description: %s\n"
|
||
msgstr "Beskrivning: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Homepage: %s\n"
|
||
msgstr "Webbsida: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Icon: %s\n"
|
||
msgstr "Ikon: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection ID: %s\n"
|
||
msgstr "Samlings-ID: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default branch: %s\n"
|
||
msgstr "Standardgren: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Redirect URL: %s\n"
|
||
msgstr "Omdirigerings-URL: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
|
||
msgstr "Distributionssamlings-ID: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authenticator name: %s\n"
|
||
msgstr "Namn på autentiserare: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authenticator install: %s\n"
|
||
msgstr "Autentiserarinstallation: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPG key hash: %s\n"
|
||
msgstr "GPG-nyckelhash: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%zd summary branches\n"
|
||
msgstr "%zd sammanfattningsgrenar\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Installerad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:337 app/flatpak-cli-transaction.c:1458
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Hämta"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:338
|
||
msgid "Subsets"
|
||
msgstr "Delmängder"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:392
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "Sammandrag"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:393
|
||
msgid "History length"
|
||
msgstr "Historiklängd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:710
|
||
msgid "Print general information about the repository"
|
||
msgstr "Skriv ut allmän information om förrådet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
|
||
msgid "List the branches in the repository"
|
||
msgstr "Lista grenar i förrådet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:712
|
||
msgid "Print metadata for a branch"
|
||
msgstr "Skriv ut metadata för en gren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:713
|
||
msgid "Show commits for a branch"
|
||
msgstr "Visa incheckningar för en gren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:714
|
||
msgid "Print information about the repo subsets"
|
||
msgstr "Skriv ut information om förrådsdelmängderna"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:715
|
||
msgid "Limit information to subsets with this prefix"
|
||
msgstr "Begränsa information till delmängder med detta prefix"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:731
|
||
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
|
||
msgstr "PLATS - underhåll av förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
|
||
msgid "Command to run"
|
||
msgstr "Kommando att köra"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
|
||
msgid "Directory to run the command in"
|
||
msgstr "Katalog att köra kommando i"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:70
|
||
msgid "Branch to use"
|
||
msgstr "Gren att använda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
|
||
msgid "Use development runtime"
|
||
msgstr "Använd utvecklingsexekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
|
||
msgid "Runtime to use"
|
||
msgstr "Exekveringsmiljö att använda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:73
|
||
msgid "Runtime version to use"
|
||
msgstr "Version av exekveringsmiljö att använda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:76
|
||
msgid "Log accessibility bus calls"
|
||
msgstr "Logga hjälpmedelsbussanrop"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:77
|
||
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
|
||
msgstr "Använd inte proxy för hjälpmedelsbussanrop"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
|
||
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
|
||
msgstr "Använd proxy för hjälpmedelsbussanrop (standard utom när i sandlåda)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:79
|
||
msgid "Don't proxy session bus calls"
|
||
msgstr "Använd inte proxy för sessionsbussanrop"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
|
||
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
|
||
msgstr "Använd proxy för sessionsbussanrop (standard utom när i sandlåda)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:81
|
||
msgid "Don't start portals"
|
||
msgstr "Starta inte portaler"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:82
|
||
msgid "Enable file forwarding"
|
||
msgstr "Aktivera filvidarebefordran"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:83
|
||
msgid "Run specified commit"
|
||
msgstr "Kör angiven incheckning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:84
|
||
msgid "Use specified runtime commit"
|
||
msgstr "Använd angiven incheckning för exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:85
|
||
msgid "Run completely sandboxed"
|
||
msgstr "Kör fullständigt i sandlåda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:87
|
||
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
|
||
msgstr "Använd PID som överordnad pid för att dela namnrymder"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:88
|
||
msgid "Make processes visible in parent namespace"
|
||
msgstr "Gör processer synliga i överordnad namnrymd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:89
|
||
msgid "Share process ID namespace with parent"
|
||
msgstr "Dela namnrymd för process-ID med överordnad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:90
|
||
msgid "Write the instance ID to the given file descriptor"
|
||
msgstr "Skriv instans-ID:t till det givna filhandtaget"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:91
|
||
msgid "Use PATH instead of the app's /app"
|
||
msgstr "Använd SÖKVÄG istället för programmets /app"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:92
|
||
msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
|
||
msgstr "Använd SÖKVÄG istället för exekveringsmiljöns /usr"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear all outside environment variables"
|
||
msgstr "Ställ in miljövariabel"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:119
|
||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||
msgstr "PROGRAM [ARGUMENT…] - Kör ett program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||
msgstr "runtime/%s/%s/%s inte installerad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
|
||
msgid "Arch to search for"
|
||
msgstr "Ark att söka efter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
|
||
msgid "Remotes"
|
||
msgstr "Fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
|
||
msgid "Show the remotes"
|
||
msgstr "Visa fjärrförråden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:244
|
||
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
|
||
msgstr "TEXT - Sök i fjärrprogram/exekveringsmiljöer efter text"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:255
|
||
msgid "TEXT must be specified"
|
||
msgstr "TEXT måste anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:338
|
||
msgid "No matches found"
|
||
msgstr "Inga träffar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
|
||
msgid "Arch to uninstall"
|
||
msgstr "Ark att avinstallera"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
|
||
msgid "Keep ref in local repository"
|
||
msgstr "Behåll ref i lokalt förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
|
||
msgid "Don't uninstall related refs"
|
||
msgstr "Avinstallera inte relaterade referenser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
|
||
msgid "Remove files even if running"
|
||
msgstr "Ta bort filer även om de kör"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
|
||
msgid "Uninstall all"
|
||
msgstr "Avinstallera alla"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
|
||
msgid "Uninstall unused"
|
||
msgstr "Avinstallera oanvända"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
|
||
msgid "Delete app data"
|
||
msgstr "Ta bort programdata"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete data for %s?"
|
||
msgstr "Ta bort data för %s?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n"
|
||
msgstr "Info: program använder tillägget %s%s%s gren %s%s%s:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
|
||
msgstr "Info: program använder exekveringsmiljön %s%s%s gren %s%s%s:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
|
||
msgid "Really remove?"
|
||
msgstr "Vill du verkligen ta bort?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255
|
||
msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes"
|
||
msgstr "[REF…] - Avinstallera program eller exekveringsmiljöer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264
|
||
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
|
||
msgstr "Måste ange åtminstone en REF, --unused, --all eller --delete-data"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
|
||
msgid "Must not specify REFs when using --all"
|
||
msgstr "Får inte ange REFerenser då --all används"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
|
||
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
|
||
msgstr "Får inte ange REFerenser då --unused används"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see "
|
||
"flatpak-pin(1):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dessa exekveringsmiljöer i installationen ”%s” nålas och kommer inte tas "
|
||
"bort; se flatpak-pin(1):\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
|
||
msgstr "Inget oanvänt att avinstallera\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No installed refs found for ‘%s’"
|
||
msgstr "Inga installerade referenser hittades för ”%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid " with arch ‘%s’"
|
||
msgstr " med ark ”%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid " with branch ‘%s’"
|
||
msgstr " med gren ”%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s is not installed\n"
|
||
msgstr "Varning: %s är inte installerad\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None of the specified refs are installed"
|
||
msgstr "Inga av de angivna referenserna är installerade"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No app data to delete\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
|
||
msgid "Arch to update for"
|
||
msgstr "Ark att uppdatera för"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
|
||
msgid "Commit to deploy"
|
||
msgstr "Incheckning att distribuera"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
|
||
msgid "Remove old files even if running"
|
||
msgstr "Ta bort gamla filer även om de kör"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:59
|
||
msgid "Don't pull, only update from local cache"
|
||
msgstr "Hämta inte, uppdatera endast från lokal cache"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:61
|
||
msgid "Don't update related refs"
|
||
msgstr "Uppdatera inte relaterade referenser"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
|
||
msgid "Update appstream for remote"
|
||
msgstr "Uppdatera appstream för fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:67
|
||
msgid "Only update this subpath"
|
||
msgstr "Uppdatera endast denna undersökväg"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:90
|
||
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
|
||
msgstr "[REF…] - Uppdatera program eller exekveringsmiljöer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:121
|
||
msgid "With --commit, only one REF may be specified"
|
||
msgstr "Med --commit får endast en REF anges"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Looking for updates…\n"
|
||
msgstr "Söker efter uppdateringar…\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to update %s: %s\n"
|
||
msgstr "Kunde inte uppdatera %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:"
|
||
msgstr "Fjärrförrådet ”%s” hittades i flera installationer:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:343 app/flatpak-builtins-utils.c:434
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:526 app/flatpak-builtins-utils.c:528
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:582
|
||
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
|
||
msgstr "Vilken vill du använda (0 för att avbryta)?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inget fjärrförråd valt för att identifiera ”%s” som finns i flera "
|
||
"installationer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote \"%s\" not found\n"
|
||
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fjärrförrådet ”%s” hittades inte\n"
|
||
"Tips: Använd flatpak remote-add för att lägga till ett fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
|
||
msgstr "Fjärrförrådet ”%s” hittades inte i %s-installationen"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||
"Use this ref?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hittade ref ”%s” i fjärrförrådet ”%s” (%s).\n"
|
||
"Använd denna ref?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:426 app/flatpak-builtins-utils.c:436
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:510 app/flatpak-builtins-utils.c:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
|
||
msgstr "Ingen ref vald för att identifiera matchningar för ”%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):"
|
||
msgstr "Liknande referenser hittades för ”%s” i fjärrförrådet ”%s” (%s):"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
|
||
msgstr "Hittade installerad ref ”%s” (%s). Stämmer detta?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All of the above"
|
||
msgstr "Alla ovanstående"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:"
|
||
msgstr "Liknande installerade referenser hittades för ”%s”:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
|
||
msgstr "Fjärrförråd hittades med referenser liknande ”%s”:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
|
||
msgstr "Inget fjärrförråd valt för att identifiera matchningar för ”%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:680 app/flatpak-builtins-utils.c:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
|
||
msgstr "Uppdaterar appstream-data för användarfjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:690 app/flatpak-builtins-utils.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating appstream data for remote %s"
|
||
msgstr "Uppdaterar appstream-data för fjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:701 app/flatpak-builtins-utils.c:703
|
||
msgid "Error updating"
|
||
msgstr "Fel vid uppdatering"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote \"%s\" not found"
|
||
msgstr "Fann inte fjärrförrådet ”%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
|
||
msgstr "Tvetydigt suffix: ”%s”."
|
||
|
||
#. Translators: don't translate the values
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:782 app/flatpak-builtins-utils.c:797
|
||
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Möjliga värden är :s[tart], :m[iddle] (mitt), :e[nd] (slut) eller :f[ull]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid suffix: '%s'."
|
||
msgstr "Ogiltigt suffix: ”%s”."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambiguous column: %s"
|
||
msgstr "Tvetydig kolumn: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown column: %s"
|
||
msgstr "Okänd kolumn: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:901
|
||
msgid "Available columns:\n"
|
||
msgstr "Tillgängliga kolumner:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:911
|
||
msgid "Show all columns"
|
||
msgstr "Visa alla kolumner"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:912
|
||
msgid "Show available columns"
|
||
msgstr "Visa tillgängliga kolumner"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:915
|
||
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägg till :s[tart], :m[iddle] (mitt), :e[nd] (slut) eller :f[ull] för att "
|
||
"ändra elliptisering"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:1478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown scheme in sideload location %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:96 app/flatpak-cli-transaction.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
|
||
msgstr "Exekveringsmiljön som krävs för %s (%s) hittades i fjärrförrådet %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:104
|
||
msgid "Do you want to install it?"
|
||
msgstr "Vill du installera den?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
|
||
msgstr "Exekveringsmiljön som krävs för %s (%s) hittades i fjärrförråd:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:112
|
||
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
|
||
msgstr "Vilka vill du installera (0 för att avbryta)?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n"
|
||
msgstr "Konfigurerar %s som ett nytt fjärrförråd ”%s”\n"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
|
||
"applications.\n"
|
||
"Should the remote be kept for future installations?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fjärrförrådet ”%s”, hänvisat till av ”%s” på plats %s innehåller ytterligare "
|
||
"program.\n"
|
||
"Vill du behålla fjärrförrådet för framtida installationer?"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The application %s depends on runtimes from:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"Configure this as new remote '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Programmet %s är beroende av exekveringsmiljöer från:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"Konfigurera detta som ett nytt fjärrförråd ”%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:411
|
||
msgid "Installing…"
|
||
msgstr "Installerar…"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing %d/%d…"
|
||
msgstr "Installerar %d/%d…"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:418
|
||
msgid "Updating…"
|
||
msgstr "Uppdaterar…"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating %d/%d…"
|
||
msgstr "Uppdaterar %d/%d…"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:425
|
||
msgid "Uninstalling…"
|
||
msgstr "Avinstallerar…"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uninstalling %d/%d…"
|
||
msgstr "Avinstallerar %d/%d…"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:493 app/flatpak-quiet-transaction.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s was skipped"
|
||
msgstr "Info: %s hoppades över"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s%s%s already installed"
|
||
msgstr "Varning: %s%s%s redan installerad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s%s%s already installed"
|
||
msgstr "Fel: %s%s%s redan installerad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s%s%s not installed"
|
||
msgstr "Varning: %s%s%s inte installerad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s%s%s not installed"
|
||
msgstr "Fel: %s%s%s inte installerad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version"
|
||
msgstr "Varning: %s%s%s behöver en senare flatpak-version"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version"
|
||
msgstr "Fel: %s%s%s behöver en senare flatpak-version"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:543
|
||
msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation"
|
||
msgstr "Varning: Otillräckligt diskutrymme för att slutföra denna åtgärd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:545
|
||
msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation"
|
||
msgstr "Fel: Otillräckligt diskutrymme för att slutföra denna åtgärd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s"
|
||
msgstr "Varning: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "Fel: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to install %s%s%s: "
|
||
msgstr "Misslyckades med att installera %s%s%s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to update %s%s%s: "
|
||
msgstr "Misslyckades med att uppdatera %s%s%s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to install bundle %s%s%s: "
|
||
msgstr "Misslyckades med att installera bunten %s%s%s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||
msgstr "Misslyckades med att avinstallera %s%s%s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||
msgstr "Autentisering krävs för fjärrförrådet ”%s”\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:640
|
||
msgid "Open browser?"
|
||
msgstr "Öppna webbläsare?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||
msgstr "Inloggning krävde fjärrförrådet %s (rike %s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:701
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Lösenord"
|
||
|
||
#. Only runtimes can be pinned
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of "
|
||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: (nålad) exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin "
|
||
"livstid, till förmån för %s%s%s gren %s%s%s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
|
||
"%s%s%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, "
|
||
"till förmån för %s%s%s gren %s%s%s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
|
||
"%s%s%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: program %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, till förmån "
|
||
"för %s%s%s gren %s%s%s\n"
|
||
|
||
#. Only runtimes can be pinned
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: (nålad) exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin "
|
||
"livstid, med anledning:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, "
|
||
"med anledning:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: program %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, med "
|
||
"anledning:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:960
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||
msgstr "Info: program använder detta tillägg:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||
msgstr "Info: program använder denna exekveringsmiljö:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:981
|
||
msgid "Replace?"
|
||
msgstr "Ersätt?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:984 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||
msgstr "Uppdaterar till ombaserad version\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||
msgstr "Misslyckades med att ombasera %s till %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||
msgstr "Nya rättigheter för %s%s%s:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||
msgstr "Rättigheter för %s%s%s:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1340
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "Varning: "
|
||
|
||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1439
|
||
msgid "Op"
|
||
msgstr "Åtg"
|
||
|
||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||
#. * by making the title as long as typical content
|
||
#.
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1455 app/flatpak-cli-transaction.c:1499
|
||
msgid "partial"
|
||
msgstr "partiell"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1531
|
||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till användarinstallationen?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1533
|
||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till systeminstallationen?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till %s?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1707
|
||
msgid "Changes complete."
|
||
msgstr "Ändringar slutförda."
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1709
|
||
msgid "Uninstall complete."
|
||
msgstr "Avinstallation slutförd."
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
|
||
msgid "Installation complete."
|
||
msgstr "Installation slutförd."
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
|
||
msgid "Updates complete."
|
||
msgstr "Uppdateringar slutförda."
|
||
|
||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||
#. a different one.
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1746
|
||
msgid "There were one or more errors"
|
||
msgstr "Det fanns ett eller flera fel"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading space
|
||
#: app/flatpak-main.c:76
|
||
msgid " Manage installed applications and runtimes"
|
||
msgstr " Hantera installerade program och exekveringsmiljöer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:77
|
||
msgid "Install an application or runtime"
|
||
msgstr "Installera ett program eller en exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:78
|
||
msgid "Update an installed application or runtime"
|
||
msgstr "Uppdatera ett installerat program eller en exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:81
|
||
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
|
||
msgstr "Avinstallera ett installerat program eller en exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:84
|
||
msgid "Mask out updates and automatic installation"
|
||
msgstr "Maskera uppdateringar och automatisk installation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:85
|
||
msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal"
|
||
msgstr "Nåla en exekveringsmiljö för att förhindra automatisk borttagning"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:86
|
||
msgid "List installed apps and/or runtimes"
|
||
msgstr "Lista installerade program och/eller exekveringsmiljöer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:87
|
||
msgid "Show info for installed app or runtime"
|
||
msgstr "Visa information för installerade program eller exekveringsmiljöer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:88
|
||
msgid "Show history"
|
||
msgstr "Visa historik"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:89
|
||
msgid "Configure flatpak"
|
||
msgstr "Konfigurera flatpak"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:90
|
||
msgid "Repair flatpak installation"
|
||
msgstr "Reparera flatpak-installation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:91
|
||
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
|
||
msgstr "Placera program eller exekveringsmiljöer på flyttbara media"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:92
|
||
msgid "Install flatpaks that are part of the operating system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:95
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Find applications and runtimes"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Hitta program och exekveringsmiljöer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:96
|
||
msgid "Search for remote apps/runtimes"
|
||
msgstr "Sök efter fjärrprogram/exekveringsmiljöer"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:99
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage running applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Hantera körande program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:100
|
||
msgid "Run an application"
|
||
msgstr "Kör ett program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:101
|
||
msgid "Override permissions for an application"
|
||
msgstr "Åsidosätt rättigheter för ett program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:102
|
||
msgid "Specify default version to run"
|
||
msgstr "Ange standardversion att köra"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:103
|
||
msgid "Enter the namespace of a running application"
|
||
msgstr "Ange namnrymden för ett körande program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:104
|
||
msgid "Enumerate running applications"
|
||
msgstr "Räkna upp körande program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:105
|
||
msgid "Stop a running application"
|
||
msgstr "Stoppa ett körande program"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:108
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage file access"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Hantera filåtkomst"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:109
|
||
msgid "List exported files"
|
||
msgstr "Lista exporterade filer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:110
|
||
msgid "Grant an application access to a specific file"
|
||
msgstr "Ge ett program tillgång till en specifik fil"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:111
|
||
msgid "Revoke access to a specific file"
|
||
msgstr "Återkalla tillgång till en specifik fil"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:112
|
||
msgid "Show information about a specific file"
|
||
msgstr "Visa information om en specifik fil"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:116
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage dynamic permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Hantera dynamiska rättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:117
|
||
msgid "List permissions"
|
||
msgstr "Lista rättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:118
|
||
msgid "Remove item from permission store"
|
||
msgstr "Ta bort objekt från rättighetslagring"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:120
|
||
msgid "Set permissions"
|
||
msgstr "Ställ in rättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:121
|
||
msgid "Show app permissions"
|
||
msgstr "Visa programrättigheter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:122
|
||
msgid "Reset app permissions"
|
||
msgstr "Återställ programrättigheter"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:125
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage remote repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Hantera fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:126
|
||
msgid "List all configured remotes"
|
||
msgstr "Lista alla konfigurerade fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:127
|
||
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
|
||
msgstr "Lägg till ett nytt fjärrförråd (efter URL)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:128
|
||
msgid "Modify properties of a configured remote"
|
||
msgstr "Modifiera egenskaper för ett konfigurerat fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:129
|
||
msgid "Delete a configured remote"
|
||
msgstr "Ta bort ett konfigurerat fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:131
|
||
msgid "List contents of a configured remote"
|
||
msgstr "Lista innehåll för ett konfigurerat fjärrförråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:132
|
||
msgid "Show information about a remote app or runtime"
|
||
msgstr "Visa information om ett fjärrprogram eller en exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:135
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Build applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Bygg program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:136
|
||
msgid "Initialize a directory for building"
|
||
msgstr "Initiera en katalog för bygge"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:137
|
||
msgid "Run a build command inside the build dir"
|
||
msgstr "Kör ett byggkommando inuti byggkatalogen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:138
|
||
msgid "Finish a build dir for export"
|
||
msgstr "Avsluta en byggkatalog för export"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:139
|
||
msgid "Export a build dir to a repository"
|
||
msgstr "Exportera en byggkatalog till ett förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:140
|
||
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
|
||
msgstr "Skapa en buntfil från en ref i ett lokalt förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:141
|
||
msgid "Import a bundle file"
|
||
msgstr "Importera en buntfil"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:142
|
||
msgid "Sign an application or runtime"
|
||
msgstr "Signera ett program eller en exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:143
|
||
msgid "Update the summary file in a repository"
|
||
msgstr "Uppdatera sammanfattningsfilen i ett förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:144
|
||
msgid "Create new commit based on existing ref"
|
||
msgstr "Skapa ny incheckning baserad på befintlig ref"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:145
|
||
msgid "Show information about a repo"
|
||
msgstr "Visa information om ett förråd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:162
|
||
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
|
||
msgstr "Visa felsökningsinformation, -vv för ytterligare detaljer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:163
|
||
msgid "Show OSTree debug information"
|
||
msgstr "Visa OSTree-felsökningsinformation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:169
|
||
msgid "Print version information and exit"
|
||
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:170
|
||
msgid "Print default arch and exit"
|
||
msgstr "Skriv ut standardarkitektur och avsluta"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:171
|
||
msgid "Print supported arches and exit"
|
||
msgstr "Skriv ut arkitekturer som stöds och avsluta"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:172
|
||
msgid "Print active gl drivers and exit"
|
||
msgstr "Skriv ut aktiva gl-drivrutiner och avsluta"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:173
|
||
msgid "Print paths for system installations and exit"
|
||
msgstr "Skriv ut sökvägar för systeminstallationer och avsluta"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:174
|
||
msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks"
|
||
msgstr "Skriv ut den uppdaterade miljön som behövs för att köra flatpak-filer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:175
|
||
msgid "Only include the system installation with --print-updated-env"
|
||
msgstr "Inkludera endast systeminstallationen med --print-updated-env"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:180
|
||
msgid "Work on the user installation"
|
||
msgstr "Arbeta på användarinstallationen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:181
|
||
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
|
||
msgstr "Arbeta på den systemomfattande installationen (standard)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:182
|
||
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
|
||
msgstr "Arbeta på en annan systemomfattande installation än standard"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:212
|
||
msgid "Builtin Commands:"
|
||
msgstr "Inbyggda kommandon:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
|
||
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
|
||
"not appear on your desktop until the session is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Notera att katalogerna %s inte är i sökvägen som satts av miljövariabeln "
|
||
"XDG_DATA_DIRS, så program som installerats av Flatpak kanske inte dyker upp "
|
||
"på ditt skrivbord förrän sessionen har startats om."
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
|
||
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
|
||
"not appear on your desktop until the session is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Notera att katalogen %s inte är i sökvägen som satts av miljövariabeln "
|
||
"XDG_DATA_DIRS, så program som installerats av Flatpak kanske inte dyker upp "
|
||
"på ditt skrivbord förrän sessionen har startats om."
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:381
|
||
msgid ""
|
||
"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user "
|
||
"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vägrar att köras under sudo med --user. Skippa sudo för att köra på "
|
||
"användarinstallationen, eller använd ett root-skal för att köra på root-"
|
||
"användarens installation."
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:453
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Flera installationer angavs för ett kommando som är avsett för en "
|
||
"installation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:504 app/flatpak-main.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See '%s --help'"
|
||
msgstr "Se ”%s --help”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:700
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
|
||
msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando. Menade du ”%s%s”?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:703
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a flatpak command"
|
||
msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:818
|
||
msgid "No command specified"
|
||
msgstr "Inget kommando angivet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:977
|
||
msgid "error:"
|
||
msgstr "fel:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing %s\n"
|
||
msgstr "Installerar %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating %s\n"
|
||
msgstr "Uppdaterar %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uninstalling %s\n"
|
||
msgstr "Avinstallerar %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n"
|
||
msgstr "Varning: Misslyckades med att installera %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to install %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fel: Misslyckades med att installera %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n"
|
||
msgstr "Varning: Misslyckades med att uppdatera %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to update %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fel: Misslyckades med att uppdatera %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n"
|
||
msgstr "Varning: Misslyckades med att installera bunten %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fel: Misslyckades med att installera bunten %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||
msgstr "Varning: Misslyckades med att avinstallera %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fel: Misslyckades med att avinstallera %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s already installed"
|
||
msgstr "%s redan installerad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3595
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4294 common/flatpak-dir.c:16543
|
||
#: common/flatpak-dir.c:16833 common/flatpak-transaction.c:2736
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not installed"
|
||
msgstr "%s inte installerad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needs a later flatpak version"
|
||
msgstr "%s behöver en senare flatpak-version"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:172
|
||
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
|
||
msgstr "Otillräckligt diskutrymme för att slutföra denna åtgärd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
|
||
msgstr "Info: %s har nått slutet på sin livstid, till förmån för %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
|
||
msgstr "Info: %s har nått slutet på sin livstid, med anledning: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
|
||
msgstr "Misslyckades med att ombasera %s till %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-auth.c:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
|
||
msgstr "Ingen autentiserare konfigurerad för fjärrförrådet ”%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:710 common/flatpak-context.c:722
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid permission syntax: %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt tilläggsnamn %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Okänd delningstyp %s, giltiga typer är: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Okänd policytyp %s, giltiga typer är: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid dbus name %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt dbusnamn %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Okänd uttagstyp %s, giltiga typer är: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Okänd enhetstyp %s, giltiga typer är: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Okänd funktionstyp %s, giltiga typer är: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
|
||
msgstr "Filsystemsplatsen ”%s” innehåller ”..”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2036
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
|
||
msgstr ""
|
||
"--filesystem=/ är inte tillgängligt, använd --filesystem=host för ett "
|
||
"liknande resultat"
|
||
|
||
# host and home are hardcoded
|
||
#: common/flatpak-context.c:2070
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
|
||
"etc, host-root, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
|
||
msgstr ""
|
||
"Okänd filsystemsplats %s, giltiga platser är: host, host-os, host-etc, home, "
|
||
"xdg-*[/…], ~/kat, /kat"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2261
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid syntax for %s: %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt namn %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fallback-x11 can not be conditional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid env format %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt miljöformat %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
|
||
msgstr "Miljövariabeln får inte innehålla '=': %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2660 common/flatpak-context.c:2668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr ""
|
||
"Argument till --add-policy måste vara på formen UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
|
||
msgstr "Värden till --add-policy får inte starta med ”!”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2700 common/flatpak-context.c:2708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr ""
|
||
"Argument till --remove-policy måste vara på formen UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
|
||
msgstr "Värden till --remove-policy får inte starta med ”!”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2790
|
||
msgid "Share with host"
|
||
msgstr "Dela med värd"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2790 common/flatpak-context.c:2791
|
||
msgid "SHARE"
|
||
msgstr "DELNING"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2791
|
||
msgid "Unshare with host"
|
||
msgstr "Avsluta delning med värd"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2792
|
||
msgid "Expose socket to app"
|
||
msgstr "Exponera uttag för program"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2792 common/flatpak-context.c:2793
|
||
msgid "SOCKET"
|
||
msgstr "UTTAG"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2793
|
||
msgid "Don't expose socket to app"
|
||
msgstr "Exponera inte detta uttag för program"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2794
|
||
msgid "Require conditions to be met for a socket to get exposed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2794 common/flatpak-context.c:2797
|
||
msgid "DEVICE:CONDITION"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2795
|
||
msgid "Expose device to app"
|
||
msgstr "Exponera enhet för program"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2795 common/flatpak-context.c:2796
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "ENHET"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2796
|
||
msgid "Don't expose device to app"
|
||
msgstr "Exponera inte enhet för program"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2797
|
||
msgid "Require conditions to be met for a device to get exposed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2798
|
||
msgid "Allow feature"
|
||
msgstr "Tillåt funktion"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2798 common/flatpak-context.c:2799
|
||
msgid "FEATURE"
|
||
msgstr "FUNKTION"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2799
|
||
msgid "Don't allow feature"
|
||
msgstr "Tillåt inte funktion"
|
||
|
||
# :ro can't be translated
|
||
#: common/flatpak-context.c:2800
|
||
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
|
||
msgstr "Exponera filsystem för program (:ro för skrivskyddat)"
|
||
|
||
# :ro can't be translated
|
||
#: common/flatpak-context.c:2800
|
||
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
|
||
msgstr "FILSYSTEM[:ro]"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2801
|
||
msgid "Don't expose filesystem to app"
|
||
msgstr "Exponera inte filsystem för program"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2801
|
||
msgid "FILESYSTEM"
|
||
msgstr "FILSYSTEM"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2802
|
||
msgid "Set environment variable"
|
||
msgstr "Ställ in miljövariabel"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2802
|
||
msgid "VAR=VALUE"
|
||
msgstr "VAR=VÄRDE"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2803
|
||
msgid "Read environment variables in env -0 format from FD"
|
||
msgstr "Läs miljövariabler i formatet env -0 från FH"
|
||
|
||
# Filhandtag
|
||
#: common/flatpak-context.c:2803
|
||
msgid "FD"
|
||
msgstr "FH"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2804
|
||
msgid "Remove variable from environment"
|
||
msgstr "Ta bort variabel från miljö"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2804
|
||
msgid "VAR"
|
||
msgstr "VAR"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2805
|
||
msgid "Allow app to own name on the session bus"
|
||
msgstr "Tillåt program att äga namn på sessionsbussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2805 common/flatpak-context.c:2806
|
||
#: common/flatpak-context.c:2807 common/flatpak-context.c:2808
|
||
#: common/flatpak-context.c:2809 common/flatpak-context.c:2810
|
||
#: common/flatpak-context.c:2811
|
||
msgid "DBUS_NAME"
|
||
msgstr "DBUSNAMN"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2806
|
||
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
|
||
msgstr "Tillåt program att prata med namn på sessionsbussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2807
|
||
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
|
||
msgstr "Tillåt inte program att prata med namn på sessionsbussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2808
|
||
msgid "Allow app to own name on the system bus"
|
||
msgstr "Tillåt program att äga namn på systembussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2809
|
||
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
|
||
msgstr "Tillåt program att prata med namn på systembussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2810
|
||
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
|
||
msgstr "Tillåt inte program att prata med namn på systembussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2811
|
||
msgid "Allow app to own name on the a11y bus"
|
||
msgstr "Tillåt program att äga namn på a11y-bussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2812
|
||
msgid "Add generic policy option"
|
||
msgstr "Lägg till alternativ för generell policy"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2812 common/flatpak-context.c:2813
|
||
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr "UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2813
|
||
msgid "Remove generic policy option"
|
||
msgstr "Ta bort alternativet för generell policy"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2814
|
||
msgid "Add USB device to enumerables"
|
||
msgstr "Lägg till USB-enhet till uppräkningsbara"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2814 common/flatpak-context.c:2815
|
||
msgid "VENDOR_ID:PRODUCT_ID"
|
||
msgstr "TILLVERKAR-ID:PRODUKT-ID"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2815
|
||
msgid "Add USB device to hidden list"
|
||
msgstr "Lägg till USB-enhet till dold lista"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2816
|
||
msgid "A list of USB devices that are enumerable"
|
||
msgstr "En lista över USB-enheter som är uppräkningsbara"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2816
|
||
msgid "LIST"
|
||
msgstr "LISTA"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2817
|
||
msgid "File containing a list of USB devices to make enumerable"
|
||
msgstr "Fil som innehåller en lista över USB-enheter att göra uppräkningsbara"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2817 common/flatpak-context.c:2818
|
||
msgid "FILENAME"
|
||
msgstr "FILNAMN"
|
||
|
||
# https://github.com/flatpak/flatpak/commit/d5909171bbd7f0157066e2b73007d326fa74df88
|
||
#: common/flatpak-context.c:2818
|
||
msgid "Persist home directory subpath"
|
||
msgstr "Gör undersökväg i hemkatalog beständig"
|
||
|
||
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
|
||
#: common/flatpak-context.c:2820
|
||
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
|
||
msgstr "Kräv inte en körande session (inget cgroups-skapande)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:3923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s"
|
||
msgstr "Ersätter inte ”%s” med tmpfs: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:3931
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s"
|
||
msgstr "Delar inte ”%s” med sandlåda: %s"
|
||
|
||
#. Even if the error is one that we would normally silence, like
|
||
#. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss
|
||
#. * about the home directory not existing or otherwise being unusable,
|
||
#. * so this is intentionally not using cannot_export()
|
||
#: common/flatpak-context.c:4033
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not allowing home directory access: %s"
|
||
msgstr "Tillåter inte åtkomst till hemkatalog: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:4262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s"
|
||
msgstr "Kunde inte tillhandahålla en temporär hemkatalog i sandlådan: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file"
|
||
msgstr "Konfigurerat samlings-ID ”%s” inte i sammanfattningsfil"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
|
||
msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning från fjärrförrådet %s: %s"
|
||
|
||
# sebras: how to translate in here?
|
||
#: common/flatpak-dir.c:759 common/flatpak-dir.c:795 common/flatpak-dir.c:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
|
||
msgstr "Ingen sådan ref ”%s” i fjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:886 common/flatpak-dir.c:1046 common/flatpak-dir.c:1075
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1087
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak cache"
|
||
msgstr "Ingen post för %s i flatpak-sammanfattningscache för fjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen sammanfattning eller Flatpak-cache tillgänglig för fjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1092
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||
msgstr "Saknar xa.data i sammanfattning för fjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1098 common/flatpak-dir.c:1519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||
msgstr "Sammanfattningsversion %d som inte stöds för fjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1195
|
||
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
|
||
msgstr "OCI-index för fjärrförråd har ingen register-uri"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||
msgstr "Det gick inte att hitta ref %s i fjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1271 common/flatpak-dir.c:1355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||
msgstr "Incheckning har ingen begärd ref ”%s” i refbindningsmetadata"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||
msgstr "Konfigurerat samlings-ID ”%s” inte i bindningsmetadata"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1422 common/flatpak-dir.c:5598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det gick inte att hitta senaste kontrollsumma för ref %s i fjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1489 common/flatpak-dir.c:1525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen post för %s i gles flatpak-sammanfattningscache för fjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||
msgstr "Incheckningsmetadata för %s matchar inte förväntade metadata"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2796
|
||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||
msgstr "Kunde inte ansluta till systembussen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3392
|
||
msgid "User installation"
|
||
msgstr "Användarinstallation"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System (%s) installation"
|
||
msgstr "Systeminstallation (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No overrides found for %s"
|
||
msgstr "Inga åsidosättningar funna för %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||
msgstr "%s (incheckning %s) inte installerad"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||
msgstr "Fel vid tolkning av systemets flatpakrepo-fil för %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While opening repository %s: "
|
||
msgstr "Medan förråd %s öppnas: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4957
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The config key %s is not set"
|
||
msgstr "Konfigurationsnyckeln %s har inte satts"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5093
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||
msgstr "Inget aktuellt %s-mönster matchar %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5375
|
||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||
msgstr "Ingen appstream-incheckning att distribuera"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5894 common/flatpak-dir.c:6909
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10529 common/flatpak-dir.c:11260
|
||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det går inte att hämta från ej betrott fjärrförråd som ej är gpg-verifierat"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6315 common/flatpak-dir.c:6352
|
||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Extra data stöds inte för lokala systeminstallationer som ej verifierats med "
|
||
"gpg"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data-uri %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||
msgstr "Tomt namn för extra data-uri %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||
msgstr "Extra data-uri %s som ej stöds"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||
msgstr "Misslyckades med att läsa lokala extra data %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||
msgstr "Fel storlek för extra data %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While downloading %s: "
|
||
msgstr "Medan %s hämtas: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||
msgstr "Fel storlek för extra data %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6739 common/flatpak-dir.c:6992
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||
msgstr "Medan %s hämtas från fjärrförrådet %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6933 common/flatpak-repo-utils.c:3906
|
||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||
msgstr "GPG-signaturer hittades, men ingen är i den betrodda nyckelringen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6950
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||
msgstr "Incheckning för ”%s” har ingen refbindning"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||
msgstr "Incheckning för ”%s” är inte bland förväntade bundna referenser: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7131
|
||
msgid "Only applications can be made current"
|
||
msgstr "Endast program kan göras aktuella"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7835
|
||
msgid "Not enough memory"
|
||
msgstr "Inte tillräckligt med minne"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7854
|
||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||
msgstr "Misslyckades med att läsa från exporterad fil"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8044
|
||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||
msgstr "Fel vid läsning av xml-fil för mimetyp"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8049
|
||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||
msgstr "Ogiltig xml-fil för mimetyp"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||
msgstr "D-Bus-tjänstfilen ”%s” har fel namn"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt Exec-argument %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8758
|
||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||
msgstr "Under hämtning av frånkopplade metadata: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8763 common/flatpak-dir.c:8768
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8772
|
||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||
msgstr "Extra data saknas i frånkopplade metadata"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8776
|
||
msgid "While creating extradir: "
|
||
msgstr "Under tiden extrakatalog skapas: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8797 common/flatpak-dir.c:8830
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8826
|
||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||
msgstr "Fel storlek för extra data"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||
msgstr "Under skrivning av extra data-filen ”%s”: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||
msgstr "Extra data %s saknas i frånkopplade metadata"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
|
||
msgstr "Kunde inte få nyckel för exekveringsmiljö från metadata"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||
msgstr "misslyckades med skriptet apply_extra, avslutningsstatus %d"
|
||
|
||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Installation av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||
msgstr "Under upplösningsförsök för ref %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not available"
|
||
msgstr "%s är inte tillgängligt"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9362 common/flatpak-dir.c:11137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||
msgstr "%s incheckning %s redan installerad"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9369
|
||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||
msgstr "Det går inte att skapa distributionskatalog"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||
msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||
msgstr "Under utcheckningsförsök av %s i %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9417
|
||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||
msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||
msgstr "Under utcheckningsförsök av undersökvägen ”%s”: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9459
|
||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||
msgstr "Under försök att ta bort befintlig extra katalog: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9470
|
||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||
msgstr "Under försök att tillämpa extra data: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||
msgstr "Ogiltig incheckningsref %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9505 common/flatpak-dir.c:9517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "Distribuerad referens %s-gren matchar inte incheckning (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9773 common/flatpak-installation.c:1912
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||
msgstr "%s gren %s redan installerad"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||
msgstr "Det gick inte att avmontera revokefs-fuse-filsystem på %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||
msgstr "Denna version av %s är redan installerad"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10950
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||
msgstr "Kan inte ändra fjärrförråd under buntinstallering"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11213
|
||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det går inte att uppdatera till en specifik incheckning utan root-rättigheter"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||
msgstr "Det går inte att ta bort %s, det behövs för: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11554 common/flatpak-installation.c:2068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||
msgstr "%s gren %s är inte installerad"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||
msgstr "%s incheckning %s inte installerad"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||
msgstr "Rensning av förråd misslyckades: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12311 common/flatpak-dir.c:12317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||
msgstr "Misslyckades med att läsa in filtret ”%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||
msgstr "Misslyckades med att tolka filtret ”%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12605
|
||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||
msgstr "Misslyckades med att skriva sammanfattningscache: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||
msgstr "Ingen oci-sammanfattning cachad för fjärrförrådet ”%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||
msgstr "Ingen cachad sammanfattning för fjärrförrådet ”%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s lästes från %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12963
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fjärrlista för %s inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil. "
|
||
"Kontrollera att URL:en som skickades till remote-add var giltig."
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s för fjärrförrådet ”%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14030
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||
msgstr "Flera grenar tillgängliga för %s, du måste ange en av: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14096
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s"
|
||
msgstr "Ingenting matchar %s"
|
||
|
||
# sebras: how to translate in here?
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||
msgstr "Det går inte att hitta ref %s%s%s%s%s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||
msgstr "Fel vid sökning av fjärrförråd %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||
msgstr "Fel vid sökning i lokalt förråd: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||
msgstr "%s/%s/%s inte installerad"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find installation %s"
|
||
msgstr "Det gick inte att hitta installationen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s-grupp"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15234 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||
msgstr "Ogiltig version %s, endast 1 stöds"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15239 common/flatpak-dir.c:15244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s angiven"
|
||
|
||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15264
|
||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||
msgstr "Ogiltigt filformat, gpg-nyckel ogiltig"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15292 common/flatpak-repo-utils.c:2937
|
||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||
msgstr "Samlings-ID kräver att GPG-nyckel tillhandahålls"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||
msgstr "Exekveringsmiljö %s, gren %s är redan installerad"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||
msgstr "Program %s, gren %s är redan installerad"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerad ref %s "
|
||
"(åtminstone)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt tecken ”/” i namn på fjärrförråd: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||
msgstr "Ingen konfiguration angavs för fjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:17165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||
msgstr "Hoppar över borttagning av spegelref (%s, %s)…\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:931
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An absolute path is required"
|
||
msgstr "En absolut sökväg krävs"
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open path \"%s\": %s"
|
||
msgstr "Kunde inte öppna sökvägen ”%s”: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s"
|
||
msgstr "Kunde inte erhålla filtypen för ”%s”: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o"
|
||
msgstr "Filen ”%s” har typen 0o%o som inte stöds"
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s"
|
||
msgstr "Kunde inte hämta filsystemsinformation för ”%s”: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\""
|
||
msgstr "Ignorerar blockerande autofs-sökväg ”%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:996 common/flatpak-exports.c:1009
|
||
#: common/flatpak-exports.c:1022
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
|
||
msgstr "Sökvägen ”%s” är reserverad av Flatpak"
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:1076
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s"
|
||
msgstr "Kunde inte slå upp symbolisk länk ”%s”: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-glib-backports.c:69
|
||
msgid "Empty string is not a number"
|
||
msgstr "Tom sträng är inte ett tal"
|
||
|
||
#: common/flatpak-glib-backports.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||
msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal"
|
||
|
||
#: common/flatpak-glib-backports.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||
msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]"
|
||
|
||
#: common/flatpak-image-source.c:83
|
||
msgid "Only sha256 image checksums are supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-image-source.c:100 common/flatpak-image-source.c:108
|
||
msgid "Image is not a manifest"
|
||
msgstr "Avbilden är inte ett manifest"
|
||
|
||
#: common/flatpak-image-source.c:123
|
||
msgid "No org.flatpak.ref found in image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-image-source.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref '%s' not found in registry"
|
||
msgstr "Ref ”%s” hittades inte i registret"
|
||
|
||
#: common/flatpak-image-source.c:157
|
||
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
|
||
msgstr "Flera avbilder i registret, ange en ref med --ref"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref %s not installed"
|
||
msgstr "Ref %s inte installerad"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s not installed"
|
||
msgstr "Program %s inte installerat"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:1396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote '%s' already exists"
|
||
msgstr "Fjärrförrådet ”%s” existerar redan"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:1947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
|
||
msgstr "Som begärt hämtades bara %s, men installerades inte"
|
||
|
||
#: common/flatpak-instance.c:533 common/flatpak-instance.c:687
|
||
#: common/flatpak-instance.c:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-instance.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to lock %s"
|
||
msgstr "Kunde inte låsa %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-instance.c:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create temporary directory in %s"
|
||
msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog i %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-instance.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create file %s"
|
||
msgstr "Kunde inte skapa filen %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-instance.c:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||
msgstr "Kunde inte uppdatera symbolisk länk %s/%s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1238
|
||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||
msgstr "Endast Bearer-autentisering stöds"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1247
|
||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||
msgstr "Endast rike i autentiseringsbegäran"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1254
|
||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||
msgstr "Ogiltigt rike i autentiseringsbegäran"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||
msgstr "Auktorisering misslyckades: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1326
|
||
msgid "Authorization failed"
|
||
msgstr "Auktorisering misslyckades"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||
msgstr "Oväntad svarsstatus %d då token begärdes: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1341
|
||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||
msgstr "Ogiltigt svar på autentiseringsbegäran"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1928 common/flatpak-oci-registry.c:1980
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2009 common/flatpak-oci-registry.c:2064
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2120 common/flatpak-oci-registry.c:2198
|
||
msgid "Invalid delta file format"
|
||
msgstr "Ogiltigt deltafilformat"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||
msgstr "Ingen gpg-nyckel hittades med ID %s (hemkat: %s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||
msgstr "Kunde inte slå upp nyckel-ID %s: %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||
msgstr "Fel vid signering av incheckning: %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3697 common/flatpak-oci-registry.c:3854
|
||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||
msgstr "Ogiltig OCI-avbildskonfiguration"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3759 common/flatpak-oci-registry.c:4003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||
msgstr "Fel kontrollsumma för lager, förväntade %s, var %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||
msgstr "Ingen ref angiven för OCI-avbild %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3841
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||
msgstr "Fel ref (%s) angiven för OCI-avbild %s, förväntade %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-progress.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
|
||
msgstr "Hämtar metadata: %u/(beräknad) %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-progress.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading: %s/%s"
|
||
msgstr "Hämtar: %s/%s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-progress.c:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
|
||
msgstr "Hämtar extra data: %s/%s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-progress.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
|
||
msgstr "Hämtar filer: %d/%d %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:122
|
||
msgid "Name can't be empty"
|
||
msgstr "Namn kan inte vara tomt"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:129
|
||
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
|
||
msgstr "Namn kan inte vara längre än 255 tecken"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:142
|
||
msgid "Name can't start with a period"
|
||
msgstr "Namn kan inte börja med en punkt"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name can't start with %c"
|
||
msgstr "Namn kan inte börja med %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:164
|
||
msgid "Name can't end with a period"
|
||
msgstr "Namn kan inte sluta med en punkt"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:171 common/flatpak-ref-utils.c:183
|
||
msgid "Only last name segment can contain -"
|
||
msgstr "Endast det sista namnsegmentet kan innehålla -"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name segment can't start with %c"
|
||
msgstr "Namnsegment kan inte börja med %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name can't contain %c"
|
||
msgstr "Namn kan inte innehålla %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:195
|
||
msgid "Names must contain at least 2 periods"
|
||
msgstr "Namn måste innehålla minst 2 punkter"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:312
|
||
msgid "Arch can't be empty"
|
||
msgstr "Ark kan inte vara tom"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arch can't contain %c"
|
||
msgstr "Ark kan inte innehålla %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:385
|
||
msgid "Branch can't be empty"
|
||
msgstr "Gren kan inte vara tom"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Branch can't start with %c"
|
||
msgstr "Gren kan inte börja med %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Branch can't contain %c"
|
||
msgstr "Gren kan inte innehålla %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:615 common/flatpak-ref-utils.c:865
|
||
msgid "Ref too long"
|
||
msgstr "Ref för lång"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:627
|
||
msgid "Invalid remote name"
|
||
msgstr "Ogiltigt namn på fjärrförråd"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:641
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not application or runtime"
|
||
msgstr "%s är inte ett program eller en exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:650 common/flatpak-ref-utils.c:667
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong number of components in %s"
|
||
msgstr "Fel antal komponenter i %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid name %.*s: %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt namn %.*s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid arch: %.*s: %s"
|
||
msgstr "Ogiltig ark: %.*s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid name %s: %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt namn %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid arch: %s: %s"
|
||
msgstr "Ogiltig ark: %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:853
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid branch: %s: %s"
|
||
msgstr "Ogiltig gren: %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:962 common/flatpak-ref-utils.c:970
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:978
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong number of components in partial ref %s"
|
||
msgstr "Fel antal komponenter i partiell ref %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1298
|
||
msgid " development platform"
|
||
msgstr " utvecklingsplattform"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1300
|
||
msgid " platform"
|
||
msgstr " plattform"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1302
|
||
msgid " application base"
|
||
msgstr " programbas"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1305
|
||
msgid " debug symbols"
|
||
msgstr " felsökningssymboler"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1307
|
||
msgid " sourcecode"
|
||
msgstr " källkod"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1309
|
||
msgid " translations"
|
||
msgstr " översättningar"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1311
|
||
msgid " docs"
|
||
msgstr " dokumentation"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid id %s: %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt id %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad remote name: %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt namn på fjärrförråd: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1220
|
||
msgid "No url specified"
|
||
msgstr "Ingen URL angiven"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1266
|
||
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
|
||
msgstr "GPG-verifiering måste vara aktiverat då ett samlings-ID har satts"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No extra data sources"
|
||
msgstr "Inga extra data-källor"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:2842
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
|
||
msgstr "Ogiltig %s: Saknar grupp ”%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:2851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
|
||
msgstr "Ogiltig %s: Saknar nyckel ”%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:2901
|
||
msgid "Invalid gpg key"
|
||
msgstr "Ogiltig gpg-nyckel"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fel vid kopiering av 64x64-ikon för komponent %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fel vid kopiering av 128x128-ikon för komponent %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||
msgstr "%s har nått slutet på sin livstid, ignorerar för appstream"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||
msgstr "Inga appstream-data för %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3764
|
||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||
msgstr "Ogiltig bunt, ingen ref i metadata"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||
msgstr "Samlingen ”%s” för bunt matchar inte samlingen ”%s” för fjärrförråd"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3943
|
||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||
msgstr "Metadata i huvud och program är inkonsekventa"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:889
|
||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||
msgstr "Ingen systemd-användarsession tillgänglig, cgroups inte tillgängligt"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1430
|
||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||
msgstr "Kunde inte allokera instans-ID"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1566 common/flatpak-run.c:1576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||
msgstr "Misslyckades med att öppna flatpak-info-fil: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||
msgstr "Misslyckades med att öppna bwrapinfo.json-fil: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||
msgstr "Misslyckades med att skriva till filhandtag för instans-ID: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2025
|
||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||
msgstr "Initiering av seccomp misslyckades"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||
msgstr "Misslyckades med att lägga till arkitektur till seccomp-filter: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2072
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Misslyckades med att lägga till multiarch-arkitektur till seccomp-filter: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2104 common/flatpak-run.c:2121
|
||
#: common/flatpak-run.c:2143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||
msgstr "Misslyckades med att blockera systemanrop %d: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||
msgstr "Misslyckades med att exportera bpf: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||
msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2488
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||
msgstr "misslyckades med ldconfig, avslutningsstatus %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2813
|
||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||
msgstr "Det går inte att öppna genererad ld.so.cache"
|
||
|
||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||
#: common/flatpak-run.c:2936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Körning av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3059
|
||
msgid ""
|
||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"”flatpak run” är inte avsett att köras som ”sudo flatpak run”, använd ”sudo "
|
||
"-i” eller ”su -l” istället och anropa ”flatpak run” inifrån det nya skalet."
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||
msgstr "Misslyckades att migrera från %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Misslyckades med att migrera gammal programdatakatalog %s till nytt namn %s: "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||
msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk vid migrering av %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run-dbus.c:46
|
||
msgid "Failed to open app info file"
|
||
msgstr "Misslyckades med att öppna programinfo-fil"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run-dbus.c:149
|
||
msgid "Unable to create sync pipe"
|
||
msgstr "Kunde inte skapa sync-rör"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run-dbus.c:185
|
||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||
msgstr "Misslyckades med att synkronisera med dbus-proxy"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
|
||
msgstr "Varning: Problem vid sökning efter relaterade referenser: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
|
||
msgstr "Programmet %s kräver exekveringsmiljön %s som inte hittades"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
|
||
msgstr "Programmet %s kräver exekveringsmiljön %s som inte är installerad"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2641
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
|
||
msgstr "Det går inte att avinstallera %s som behövs av %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
|
||
msgstr "Fjärrförråd %s inaktiverat, ignorerar uppdatering för %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is already installed"
|
||
msgstr "%s är redan installerad"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is already installed from remote %s"
|
||
msgstr "%s är redan installerad från fjärrförrådet %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
|
||
msgstr "Ogiltig .flatpakref: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3161
|
||
msgid "Warning: Could not mark already installed apps as preinstalled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
|
||
msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrmetadata för ”%s”: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3885
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
|
||
"installed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varning: Behandlar fjärrhämtningsfel som icke ödesdigert då %s redan är "
|
||
"installerad: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
|
||
msgstr "Ingen autentiserare installerad för fjärrförrådet ”%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4313 common/flatpak-transaction.c:4320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
|
||
msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4315 common/flatpak-transaction.c:4322
|
||
msgid "Failed to get tokens for ref"
|
||
msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
|
||
msgstr "Ref %s från %s matchar mer än en transaktionsåtgärd"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4581 common/flatpak-transaction.c:4591
|
||
msgid "any remote"
|
||
msgstr "alla fjärrförråd"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
|
||
msgstr "Ingen transaktionsåtgärd hittades för ref %s från %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
|
||
msgstr "Flatpakrepo-URL %s är inte file, HTTP eller HTTPS"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load dependent file %s: "
|
||
msgstr "Det går inte att läsa in beroende fil %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
|
||
msgstr "Ogiltig .flatpakrepo: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:5454
|
||
msgid "Transaction already executed"
|
||
msgstr "Transaktion redan utförd"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:5469
|
||
msgid ""
|
||
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
|
||
"incorrect file ownership and permission errors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vägrar att operera på en användarinstallation som root! Detta kan leda till "
|
||
"felaktigt filägarskap och rättighetsfel."
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:5567 common/flatpak-transaction.c:5580
|
||
msgid "Aborted by user"
|
||
msgstr "Avbröts av användare"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:5605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping %s due to previous error"
|
||
msgstr "Hoppar över %s på grund av tidigare fel"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:5659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Aborted due to failure (%s)"
|
||
msgstr "Avbröts på grund av fel (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:118
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Invalid %-encoding in URI"
|
||
msgstr "Ogiltig %-kodning i URI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:135
|
||
msgid "Illegal character in URI"
|
||
msgstr "Otillåtet tecken i URI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:169
|
||
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
|
||
msgstr "Tecken som inte är UTF-8 i URI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
|
||
msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%.*s” i URI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
|
||
msgstr "Otillåtet kodad IP-adress ”%.*s” i URI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
|
||
msgstr "Otillåtet internationaliserat värdnamn ”%.*s” i URI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
|
||
msgstr "Kunde inte tolka port ”%.*s” i URI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
|
||
msgstr "Port ”%.*s” i URI är utanför intervallet"
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:910
|
||
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
|
||
msgstr "URI är inte absolut, och ingen bas-URI angavs"
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB device query 'all' must not have data"
|
||
msgstr "USB-enhetsfrågan ”all” får inte ha data"
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
|
||
msgstr ""
|
||
"USB-frågeregeln ”cls” måste vara på formen KLASS:UNDERKLASS eller KLASS:*"
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid USB class"
|
||
msgstr "Ogiltig USB-klass"
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid USB subclass"
|
||
msgstr "Ogiltig USB-underklass"
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
|
||
msgstr ""
|
||
"USB-frågeregeln ”dev” måste ha ett giltigt fyrsiffrigt hexadecimalt produkt-"
|
||
"ID"
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
|
||
msgstr ""
|
||
"USB-frågeregeln ”vnd” måste ha ett giltigt fyrsiffrigt hexadecimalt "
|
||
"tillverkar-ID"
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
|
||
msgstr "USB-enhetsfrågor måste vara på formen TYP:DATA"
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown USB query rule %s"
|
||
msgstr "Okänd USB-frågeregel %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty USB query"
|
||
msgstr "Tom USB-fråga"
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
|
||
msgstr "Flera USB-frågeregler av samma typ stöds inte"
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'all' must not contain extra query rules"
|
||
msgstr "”all” får inte innehålla extra frågeregler"
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
|
||
msgstr "USB-frågor med ”dev” måste också ange tillverkare"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:712
|
||
msgid "Glob can't match apps"
|
||
msgstr "Matchningen kan inte matcha program"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:737
|
||
msgid "Empty glob"
|
||
msgstr "Tom matchning"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:756
|
||
msgid "Too many segments in glob"
|
||
msgstr "För många segment i matchning"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid glob character '%c'"
|
||
msgstr "Ogiltigt matchningstecken ”%c”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing glob on line %d"
|
||
msgstr "Saknar matchning på rad %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trailing text on line %d"
|
||
msgstr "Eftersläpande text på rad %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "on line %d"
|
||
msgstr "på rad %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
|
||
msgstr "Oväntat ord ”%s” på rad %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:2024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||
msgstr "Ogiltigt argument %s för require-flatpak"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:2034 common/flatpak-utils.c:2053
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||
msgstr "%s behöver en senare flatpak-version (%s)"
|
||
|
||
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291
|
||
msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository"
|
||
msgstr "Inte ett oci-fjärrförråd, saknar summary.xa.oci-repository"
|
||
|
||
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477
|
||
msgid "Not a OCI remote"
|
||
msgstr "Inte ett OCI-fjärrförråd"
|
||
|
||
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488
|
||
msgid "Invalid token"
|
||
msgstr "Ogiltig token"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No portal support found"
|
||
msgstr "Inget portalstöd hittades"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2346
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Neka"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2348
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Uppdatera"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update %s?"
|
||
msgstr "Uppdatera %s?"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2365
|
||
msgid "The application wants to update itself."
|
||
msgstr "Programmet vill uppdatera sig själv."
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2366
|
||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uppdateringsåtkomst kan ändras när som helst från sekretessinställningarna."
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Application update not allowed"
|
||
msgstr "Programuppdatering inte tillåten"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||
msgstr "Självuppdatering stöds inte, nya versionen kräver nya rättigheter"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2731 portal/flatpak-portal.c:2748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||
msgstr "Uppdateringen avslutades oväntat"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to install without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
|
||
msgid "Install signed application"
|
||
msgstr "Installera signerat program"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
|
||
msgid "Authentication is required to install software"
|
||
msgstr "Autentisering krävs för att installera program"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to install without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
|
||
msgid "Install signed runtime"
|
||
msgstr "Installera signerad exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
|
||
#. app as the commit will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
|
||
msgid "Update signed application"
|
||
msgstr "Uppdatera signerat program"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
|
||
msgid "Authentication is required to update software"
|
||
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera program"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
|
||
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
|
||
msgid "Update signed runtime"
|
||
msgstr "Uppdatera signerad exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
|
||
#. from signed repositories.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
|
||
msgid "Update remote metadata"
|
||
msgstr "Uppdatera fjärrförrådmetadata"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
|
||
msgid "Authentication is required to update remote info"
|
||
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera fjärrförrådsinfo"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not need authentication to modify the
|
||
#. OSTree repository
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
|
||
msgid "Update system repository"
|
||
msgstr "Uppdaterar systemförråd"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
|
||
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
|
||
msgstr "Autentisering krävs för att ändra ett systemförråd"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
|
||
msgid "Install bundle"
|
||
msgstr "Installera bunt"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
|
||
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
|
||
msgstr "Autentisering krävs för att installera program från $(path)"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
|
||
msgid "Uninstall runtime"
|
||
msgstr "Avinstallera exekveringsmiljö"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
|
||
msgid "Authentication is required to uninstall software"
|
||
msgstr "Autentisering krävs för att avinstallera program"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
|
||
msgid "Uninstall app"
|
||
msgstr "Avinstallera program"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
|
||
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
|
||
msgstr "Autentisering krävs för att avinstallera $(ref)"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
|
||
#. software repositories.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
|
||
msgid "Configure Remote"
|
||
msgstr "Konfigurera fjärrförråd"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
|
||
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
|
||
msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera programförråd"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
|
||
#. Flatpak installation.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Konfigurera"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
|
||
msgid "Authentication is required to configure software installation"
|
||
msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera programinstallationen"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update
|
||
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
|
||
msgid "Update appstream"
|
||
msgstr "Uppdatera appstream"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
|
||
msgid "Authentication is required to update information about software"
|
||
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera information om program"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update
|
||
#. metadata as it will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
|
||
msgid "Update metadata"
|
||
msgstr "Uppdatera metadata"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
|
||
msgid "Authentication is required to update metadata"
|
||
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera metadata"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
|
||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
|
||
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
|
||
#. once the app’s data (including its content rating) has been
|
||
#. downloaded.
|
||
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
|
||
#. based on whether the app being installed has content which doesn’t
|
||
#. comply with the user’s parental controls policy (the content is
|
||
#. ‘too extreme’).
|
||
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
|
||
#. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’).
|
||
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
|
||
#. with extreme content; admins will be able to install it without
|
||
#. additional checks.
|
||
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
|
||
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
|
||
#. install safe software in their user or system dirs without
|
||
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
|
||
#. anywhere:
|
||
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
|
||
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
|
||
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
|
||
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
|
||
#. properties of all non-admins’ parental controls policies to true.
|
||
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
|
||
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
|
||
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
|
||
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
|
||
#. install unsafe software anywhere:
|
||
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
|
||
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
|
||
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
|
||
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
|
||
#. non-admins’ parental controls policies to true.
|
||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||
#. all non-admins’ parental controls policies to false.
|
||
#. - In order to configure the policy so that all users (including
|
||
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
|
||
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
|
||
#. applying parental controls to admins too):
|
||
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
|
||
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
|
||
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
|
||
#. users’ parental controls policies to true.
|
||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||
msgid "Override parental controls for installs"
|
||
msgstr "Åsidosätt föräldrakontroller för installationer"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
|
||
"parental controls policy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Autentisering krävs för att installera program som begränsas av din policy "
|
||
"för föräldrakontroller"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
|
||
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
|
||
#. installs.
|
||
#. - As with the above action, this one is only queried if
|
||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
|
||
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
|
||
#. who is trying to update it.
|
||
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
|
||
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
|
||
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
|
||
#. installing an update which has radically different content from the
|
||
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
|
||
msgid "Override parental controls for updates"
|
||
msgstr "Åsidosätt föräldrakontroller för uppdateringar"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
|
||
"parental controls policy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Autentisering krävs för att uppdatera program som begränsas av din policy "
|
||
"för föräldrakontroller"
|