findutils/po/ko.po
2008-02-15 08:53:23 +00:00

252 lines
7.5 KiB
Plaintext

# findutils의 한국어 메시지
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>, 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
"PO-Revision-Date: 1996-10-07 22:13+0900\n"
"Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: find/fstype.c:269
msgid "error in %s: %s"
msgstr "%s에 오류: %s"
#: find/fstype.c:357
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: find/parser.c:605 find/util.c:155
msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
msgstr "사용법: %s [경로...] [수식]\n"
#: find/parser.c:607
msgid ""
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
"expression may consist of:\n"
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
msgstr ""
"기본 경로는 현재 디렉토리입니다; 기본 수식은 -print입니다\n"
"수식은 다음과 같이 이루어질 수 있습니다:\n"
"연산자(감소하는 우선순위; 다른 것이 주어지지 않으면 -and가 묵시적으로 사용됨)\n"
" ( EXPR ) | EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
#: find/parser.c:612
msgid ""
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
"options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
msgstr ""
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
"옵션 (항상 참): -daystart -depth -follow --help\n"
" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
"시험 (N은 +N, -N, N이 될 수 있음): -amin N -answer FILE -atime N -cmin N\n"
#: find/parser.c:617
msgid ""
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
msgstr ""
#: find/parser.c:621
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
" -xtype [bcdpfls]\n"
msgstr ""
#: find/parser.c:625
msgid ""
"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
msgstr ""
"행동: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
#: find/parser.c:1028
msgid "invalid mode `%s'"
msgstr "부적절한 모드 `%s'"
#: find/parser.c:1030
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "가상 메모리가 바닥났음"
#: find/parser.c:1173
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "-size에 부적절한 널 인수가 주어짐"
#: find/parser.c:1209
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "부적절한 -size 형 `%c'"
#: find/parser.c:1307
msgid "GNU find version %s\n"
msgstr "GNU find 버전 %s\n"
#: find/parser.c:1452
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "경고: 인식할 수 없는 이스케이프 `\\%c'"
#: find/parser.c:1498
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "경고: 인식할 수 없는 형식 지시자 `%%%c'"
#: find/parser.c:1752 find/parser.c:1859
msgid "inserting %s\n"
msgstr "%s를 삽입함\n"
#: find/parser.c:1753 find/parser.c:1860
msgid " type: %s %s "
msgstr " 형: %s %s "
#: find/pred.c:1342 xargs/xargs.c:760
msgid "cannot fork"
msgstr ""
#: find/pred.c:1355
msgid "cannot return to starting directory"
msgstr "시작 디렉토리로 돌아갈 수 없습니다"
#: find/pred.c:1367
msgid "error waiting for %s"
msgstr "%s를 기다리는 도중 오류 발생"
#: find/pred.c:1373
msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
msgstr "기다리다 pid %d를 받았으나 pid %d가 요구됨"
#: find/pred.c:1379
msgid "%s stopped by signal %d"
msgstr "%s가 신호 %d에 의해 중지됨"
#: find/pred.c:1386
msgid "%s terminated by signal %d"
msgstr "%s가 신호 %d에 의해 종료됨"
#: find/pred.c:1480
msgid "left:\n"
msgstr "왼쪽:\n"
#: find/pred.c:1484
msgid "right:\n"
msgstr "오른쪽:\n"
#: find/tree.c:55 find/tree.c:61 find/tree.c:80 find/tree.c:100 find/tree.c:137
msgid "invalid expression"
msgstr "부적절한 수식"
#: find/tree.c:85 find/tree.c:151 find/tree.c:296 find/tree.c:430
msgid "oops -- invalid expression type!"
msgstr "윽 -- 부적절한 수식 형입니다!"
#: find/tree.c:220
msgid "Normalized Eval Tree:\n"
msgstr "정규화된 평가 트리:\n"
#: find/util.c:95
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
msgstr "윽 -- and를 내정치로 부적절하게 삽입했습니다!"
#: xargs/xargs.c:277
msgid "environment is too large for exec"
msgstr "환경이 실행(exec)하기에 너무 큽니다"
#: xargs/xargs.c:351
msgid "GNU xargs version %s\n"
msgstr "GNU xargs 버전 %s\n"
#: xargs/xargs.c:525
msgid "unmatched %s quote"
msgstr "일치되지 않는 %s 따옴표"
#: xargs/xargs.c:526
msgid "double"
msgstr "두배"
#: xargs/xargs.c:526
msgid "single"
msgstr "단일"
#: xargs/xargs.c:539 xargs/xargs.c:584
msgid "argument line too long"
msgstr "인수 행이 너무 깁니다"
#: xargs/xargs.c:643
msgid "command too long"
msgstr "명령이 너무 깁니다"
#: xargs/xargs.c:663
msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
msgstr "인수 명단 길이 제한에 단일 인수를 맞출 수 없습니다"
#: xargs/xargs.c:667
msgid "argument list too long"
msgstr "인수 명단이 너무 깁니다"
#: xargs/xargs.c:824
msgid "error waiting for child process"
msgstr "자식 프로세스를 기다리는 도중 오류 발생"
#: xargs/xargs.c:840
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
msgstr "%s: 상태 255을 가지고 종료됨; 중단함"
#: xargs/xargs.c:842
msgid "%s: stopped by signal %d"
msgstr "%s: 신호 %d에 의해 중지됨"
#: xargs/xargs.c:844
msgid "%s: terminated by signal %d"
msgstr "%s: 신호 %d에 의해 종료됨"
#: xargs/xargs.c:871
msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
msgstr "%s: -%c 옵션에 부적절한 숫자가 주어짐\n"
#: xargs/xargs.c:877
msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
msgstr "%s: -%c 옵션의 값은 %ld보다 크거나 같아야 합니다\n"
#: xargs/xargs.c:883
msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
msgstr "%s: -%c 옵션의 값은 %ld보다 작아야 합니다\n"
#: xargs/xargs.c:909
msgid ""
"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n"
" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
" [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
"사용법: %s [-0prtx] [-e[파일끝-문자열]] [-i[대체-문자열]] [-l[최대-행]]\n"
" [-n 최대-인수] [-s 최대-문자] [-P 최대-프로세스] [--null] [--eof[=파일끝-문자열]]\n"
" [--replace[=대체-문자열]] [--max-lines[=최대-행]] [--interactive]\n"
" [--max-chars=최대-문자] [--verbose] [--exit] [--max-procs=최대-프로세스]\n"
" [--max-args=최대-인수] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
" [명령 [초기-인수]]\n"
#: locate/locate.c:214
msgid "warning: database `%s' is more than %s old"
msgstr "경고: 데이터베이스 `%s'는 %s 이상 오래되었습니다"
#: locate/locate.c:344
msgid "Usage: %s [-d path] [--database=path] [--version] [--help] pattern...\n"
msgstr "사용법: %s [-d 경로] [--database=경로] [--version] [--help] 패턴...\n"
#: locate/locate.c:383
msgid "GNU locate version %s\n"
msgstr "GNU locate 버전 %s\n"
#: locate/code.c:125
msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
msgstr "사용법: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"