findutils/po/ru.po
2005-08-09 21:14:05 +00:00

824 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ findutils 4.1.5
# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997, 1998, 1999, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 22:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-07 18:43GMT+06\n"
"Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: gnulib/lib/argmatch.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
#: gnulib/lib/argmatch.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
#: gnulib/lib/argmatch.c:157
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
#: gnulib/lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
#: gnulib/lib/getopt.c:1042
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
#: gnulib/lib/getopt.c:1116
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
#: gnulib/lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: gnulib/lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
#: gnulib/lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
#: gnulib/lib/rpmatch.c:70
msgid "^[yY]"
msgstr "^[yYÄä]"
#: gnulib/lib/rpmatch.c:73
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nNÎî]"
#: find/util.c:119
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ 'é' (and)"
#: find/util.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
#: find/find.c:194
msgid ""
"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
msgstr ""
#: find/find.c:276
msgid "paths must precede expression"
msgstr "ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
#: find/find.c:282
#, c-format
msgid "invalid predicate `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
#: find/find.c:290
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ `%s'"
#: find/find.c:292
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
#: find/find.c:348
msgid "unexpected extra predicate"
msgstr ""
#: find/find.c:400 find/find.c:403
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: find/find.c:577
#, c-format
msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
msgstr ""
#: find/find.c:587
#, c-format
msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
msgstr ""
#: find/find.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
"number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
#: find/find.c:718
#, c-format
msgid ""
"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
"ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
#: find/find.c:1255
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
#: find/find.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
"directory which is %d %s."
msgstr ""
#: find/find.c:1274
msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
msgstr ""
#: find/find.c:1275
msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
msgstr ""
#: find/find.c:1507
#, c-format
msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
#: find/find.c:1551
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
"filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
"results may have failed to include directories that should have been "
"searched."
msgstr ""
#: find/fstype.c:232
msgid "unknown"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
#: find/parser.c:408
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
"as those specified after it). Please specify options before other "
"arguments.\n"
msgstr ""
#: find/parser.c:647
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
#: find/parser.c:817
#, c-format
msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
#: find/parser.c:819
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
msgstr ""
"ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
"×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
"ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
"ÄÒÕÇÉÈ):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
#: find/parser.c:822
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
"ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
"×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
"ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
"ÄÒÕÇÉÈ):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
#: find/parser.c:826
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
"normal options (always true, specified before other expressions):\n"
" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
#: find/parser.c:831
#, fuzzy
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
#: find/parser.c:836
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
msgstr ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
" -xtype [bcdpfls]\n"
#: find/parser.c:840
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
#: find/parser.c:846
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
#: find/parser.c:877
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
#: find/parser.c:892
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
#: find/parser.c:934
msgid ""
"warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
msgstr ""
#: find/parser.c:1374
#, c-format
msgid "invalid mode `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ '%s'"
#: find/parser.c:1546
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ -size"
#: find/parser.c:1592
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ '%c' ÄÌÑ -size"
#: find/parser.c:1710
#, c-format
msgid "GNU find version %s\n"
msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
#: find/parser.c:1711
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
#: find/parser.c:1965
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
#: find/parser.c:2011
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "ÐÒÅÄyÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù '%%%c'"
#: find/parser.c:2117
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
"trailing colons)"
msgstr ""
#: find/parser.c:2214
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
#: find/parser.c:2237
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
#: find/pred.c:1164
#, c-format
msgid "< %s ... %s > ? "
msgstr "< %s ... %s > ? "
#: find/pred.c:1551 xargs/xargs.c:887
msgid "cannot fork"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
#: find/pred.c:1591
#, c-format
msgid "error waiting for %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s"
#: find/pred.c:1599
#, c-format
msgid "%s terminated by signal %d"
msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
#: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
msgid "invalid expression"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: find/tree.c:76
msgid ""
"invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
msgstr ""
#: find/tree.c:80
#, fuzzy
msgid "invalid expression; you have too many ')'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: find/tree.c:99
msgid ""
"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
"one."
msgstr ""
#: find/tree.c:104 find/tree.c:326
msgid "oops -- invalid expression type!"
msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
#: find/tree.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
#: find/tree.c:457
#, fuzzy
msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
#: find/tree.c:493
#, fuzzy
msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
#: locate/code.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [--version | --help]\n"
"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s most_common_bigrams < ÓÐÉÓÏË > ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÊ_ÓÐÉÓÏË\n"
#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1116 xargs/xargs.c:1095
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÏÓÙÌÁÊÔÅ ÏÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÎÁ <bug-findutils@gnu.org>."
#: locate/code.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "GNU findutils version %s\n"
msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
#: locate/locate.c:155
msgid "days"
msgstr "ÄÎÅÊ"
#: locate/locate.c:524
#, c-format
msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
msgstr ""
#: locate/locate.c:792
#, c-format
msgid "Locate database size: %s bytes\n"
msgstr ""
#: locate/locate.c:796
#, c-format
msgid "Filenames: %s "
msgstr ""
#: locate/locate.c:799
#, c-format
msgid "with a cumulative length of %s bytes"
msgstr ""
#: locate/locate.c:803
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tof which %s contain whitespace, "
msgstr ""
#: locate/locate.c:806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s contain newline characters, "
msgstr ""
#: locate/locate.c:809
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
msgstr ""
#: locate/locate.c:814
#, c-format
msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
msgstr ""
#: locate/locate.c:862
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
msgstr ""
#: locate/locate.c:883
#, c-format
msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÎÁ %d %s"
#: locate/locate.c:1061
#, c-format
msgid "Database %s is in the %s format.\n"
msgstr ""
#: locate/locate.c:1063
msgid "old"
msgstr ""
#: locate/locate.c:1107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
" [-version] [--help]\n"
" pattern...\n"
msgstr ""
#: locate/locate.c:1233
#, c-format
msgid "GNU locate version %s\n"
msgstr "GNU locate ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
#: locate/locate.c:1272
#, fuzzy
msgid "argument to --limit"
msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
#: xargs/xargs.c:346
msgid "environment is too large for exec"
msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
#: xargs/xargs.c:459
#, c-format
msgid "GNU xargs version %s\n"
msgstr "GNU xargs ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
#: xargs/xargs.c:479
#, c-format
msgid "Cannot open input file `%s'"
msgstr ""
#: xargs/xargs.c:505
#, c-format
msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
msgstr ""
#: xargs/xargs.c:514
#, c-format
msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
msgstr ""
#: xargs/xargs.c:517
#, c-format
msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
msgstr ""
#: xargs/xargs.c:521
#, c-format
msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr ""
#: xargs/xargs.c:524
#, c-format
msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
msgstr ""
#: xargs/xargs.c:636 xargs/xargs.c:717
#, c-format
msgid ""
"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
"the -0 option"
msgstr ""
#: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
msgid "double"
msgstr "Ä×ÏÊÎÁÑ"
#: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
msgid "single"
msgstr "ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ"
#: xargs/xargs.c:735 xargs/xargs.c:792
msgid "argument line too long"
msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
#: xargs/xargs.c:962
msgid "error waiting for child process"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
#: xargs/xargs.c:978
#, c-format
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 255; ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ"
#: xargs/xargs.c:980
#, c-format
msgid "%s: stopped by signal %d"
msgstr "%s: ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
#: xargs/xargs.c:982
#, c-format
msgid "%s: terminated by signal %d"
msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
#: xargs/xargs.c:1035
#, c-format
msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c\n"
#: xargs/xargs.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ >= %ld\n"
#: xargs/xargs.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ < %ld\n"
#: xargs/xargs.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
"str]]\n"
" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
"str]]\n"
" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
" [ËÏÍÁÎÄÁ [ÎÁÞÁÌØÎÙÅ-ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ]]\n"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "õÓÐÅÈ"
#~ msgid "No match"
#~ msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
#~ msgid "Invalid regular expression"
#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#~ msgid "Invalid collation character"
#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ"
#~ msgid "Invalid character class name"
#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
#~ msgid "Trailing backslash"
#~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
#~ msgid "Invalid back reference"
#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
#~ msgid "Unmatched [ or [^"
#~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
#~ msgid "Unmatched ( or \\("
#~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
#~ msgid "Unmatched \\{"
#~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ \\{"
#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
#~ msgid "Invalid range end"
#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅà ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ"
#~ msgid "Memory exhausted"
#~ msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#~ msgid "Premature end of regular expression"
#~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
#~ msgid "Regular expression too big"
#~ msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ"
#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
#~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
#~ msgid "No previous regular expression"
#~ msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
#~ "delete\n"
#~ " -quit\n"
#~ msgstr ""
#~ "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE "
#~ "FORMAT\n"
#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
#~ msgid "Predicate List:\n"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÐÒÅÄÉËÁÔÏ×:\n"
#~ msgid "Eval Tree:\n"
#~ msgstr "äÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
#~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Optimized command line:\n"
#~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
#~ msgid "virtual memory exhausted"
#~ msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
#~ msgid "inserting %s\n"
#~ msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÀ %s\n"
#~ msgid " type: %s %s "
#~ msgstr " ÔÉÐ: %s %s "
#~ msgid "left:\n"
#~ msgstr "ÓÌÅ×Á:\n"
#~ msgid "right:\n"
#~ msgstr "ÓÐÒÁ×Á:\n"
#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
#~ msgstr "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÅ äÅÒÅ×Ï:\n"
#~ msgid "%s changed during execution of %s"
#~ msgstr "%s ÉÚÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
#~ msgstr "%s/.. ÉÚÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
#~ msgid "error in %s: %s"
#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
#~ msgid ""
#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
#~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
#~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
#~ msgstr ""
#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
#~ "ËÌÀÞÉ (×ÓÅÇÄÁ true): -daystart -depth -follow --help\n"
#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
#~ "tests (N ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ +N ÉÌÉ -N ÉÌÉ N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin "
#~ "N\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
#~ msgstr ""
#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-d ÐÕÔØ] [--database=ÐÕÔØ] [-e | --existing] \n"
#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] ÍÁÓËÁ...\n"
#~ msgid "unmatched %s quote"
#~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ %s ËÁ×ÙÞËÁ"
#~ msgid "command too long"
#~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
#~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
#~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
#~ msgid "argument list too long"
#~ msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"