mirror of
https://https.git.savannah.gnu.org/git/findutils.git
synced 2026-01-26 15:39:06 +00:00
523 lines
14 KiB
Plaintext
523 lines
14 KiB
Plaintext
# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ findutils 4.1.5
|
||
# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997, 1998, 1999, 2000.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: findutils 4.1.5\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-10-12 02:40-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-05-28 18:28\n"
|
||
"Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||
|
||
#: lib/argmatch.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid argument %s for `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
|
||
|
||
#: lib/argmatch.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
|
||
|
||
#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
|
||
#. synonyms follow each other
|
||
#: lib/argmatch.c:178
|
||
msgid "Valid arguments are:"
|
||
msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
|
||
|
||
#: lib/error.c:102
|
||
msgid "Unknown system error"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:700
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
|
||
|
||
#. --option
|
||
#: lib/getopt.c:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
|
||
|
||
#. +option or -option
|
||
#: lib/getopt.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
|
||
|
||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||
#: lib/getopt.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:785
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
|
||
|
||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||
#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: lib/human.c:321
|
||
msgid "block size"
|
||
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
|
||
|
||
#: lib/quotearg.c:221
|
||
msgid "`"
|
||
msgstr "`"
|
||
|
||
#: lib/quotearg.c:224
|
||
msgid "'"
|
||
msgstr "'"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1029
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "õÓÐÅÈ"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1032
|
||
msgid "No match"
|
||
msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1035
|
||
msgid "Invalid regular expression"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1038
|
||
msgid "Invalid collation character"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1041
|
||
msgid "Invalid character class name"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1044
|
||
msgid "Trailing backslash"
|
||
msgstr "úÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1047
|
||
msgid "Invalid back reference"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1050
|
||
msgid "Unmatched [ or [^"
|
||
msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1053
|
||
msgid "Unmatched ( or \\("
|
||
msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1056
|
||
msgid "Unmatched \\{"
|
||
msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ \\{"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1059
|
||
msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1062
|
||
msgid "Invalid range end"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅà ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ"
|
||
|
||
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
|
||
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
|
||
#: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66
|
||
msgid "Memory exhausted"
|
||
msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1068
|
||
msgid "Invalid preceding regular expression"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1071
|
||
msgid "Premature end of regular expression"
|
||
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1074
|
||
msgid "Regular expression too big"
|
||
msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:1077
|
||
msgid "Unmatched ) or \\)"
|
||
msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
|
||
|
||
#: lib/regex.c:5861
|
||
msgid "No previous regular expression"
|
||
msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: lib/rpmatch.c:78
|
||
msgid "^[yY]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/rpmatch.c:81
|
||
msgid "^[nN]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: find/util.c:86
|
||
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
|
||
msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ 'é' (and)"
|
||
|
||
#: find/parser.c:550 find/util.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
|
||
|
||
#: find/find.c:200
|
||
msgid "paths must precede expression"
|
||
msgstr "ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
|
||
|
||
#. Command line option not recognized
|
||
#: find/find.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid predicate `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
|
||
|
||
#. Command line option requires an argument
|
||
#: find/find.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing argument to `%s'"
|
||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ `%s'"
|
||
|
||
#: find/find.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
|
||
|
||
#: find/find.c:242
|
||
msgid "Predicate List:\n"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÒÅÄÉËÁÔÏ×:\n"
|
||
|
||
#: find/find.c:250
|
||
msgid "Eval Tree:\n"
|
||
msgstr "äÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
|
||
|
||
#: find/find.c:261
|
||
msgid "Optimized Eval Tree:\n"
|
||
msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
|
||
|
||
#: find/find.c:268
|
||
msgid "cannot get current directory"
|
||
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: find/find.c:272
|
||
msgid "cannot open current directory"
|
||
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: find/find.c:312 find/pred.c:1275
|
||
msgid "cannot return to starting directory"
|
||
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÓÔÁÒÔÏ×ÙÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: find/find.c:461 find/parser.c:932
|
||
msgid "virtual memory exhausted"
|
||
msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: find/fstype.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error in %s: %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
|
||
|
||
#: find/fstype.c:363
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
|
||
|
||
#: find/parser.c:552
|
||
msgid ""
|
||
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
|
||
"expression may consist of:\n"
|
||
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
|
||
"given):\n"
|
||
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
|
||
"×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
|
||
"ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
|
||
"ÄÒÕÇÉÈ):\n"
|
||
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
|
||
|
||
#: find/parser.c:557
|
||
msgid ""
|
||
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
|
||
"options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
|
||
" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
|
||
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
|
||
"ËÌÀÞÉ (×ÓÅÇÄÁ true): -daystart -depth -follow --help\n"
|
||
" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
|
||
"tests (N ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ +N ÉÌÉ -N ÉÌÉ N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
|
||
|
||
#: find/parser.c:562
|
||
msgid ""
|
||
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
|
||
" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
|
||
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
|
||
" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
|
||
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
|
||
|
||
#: find/parser.c:566
|
||
msgid ""
|
||
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
|
||
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
|
||
" -xtype [bcdpfls]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
|
||
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
|
||
" -xtype [bcdpfls]\n"
|
||
|
||
#: find/parser.c:570
|
||
msgid ""
|
||
"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
|
||
" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÄÅÊÓÔ×ÉÑ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
|
||
" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
|
||
|
||
#: find/parser.c:930
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid mode `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ '%s'"
|
||
|
||
#: find/parser.c:1061
|
||
msgid "invalid null argument to -size"
|
||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ -size"
|
||
|
||
#: find/parser.c:1097
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid -size type `%c'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ '%c' ÄÌÑ -size"
|
||
|
||
#: find/parser.c:1185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GNU find version %s\n"
|
||
msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
|
||
|
||
#: find/parser.c:1320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
|
||
|
||
#. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
|
||
#: find/parser.c:1366
|
||
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄyÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù '%%%c'"
|
||
|
||
#: find/parser.c:1573 find/parser.c:1655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "inserting %s\n"
|
||
msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÀ %s\n"
|
||
|
||
#: find/parser.c:1574 find/parser.c:1656
|
||
#, c-format
|
||
msgid " type: %s %s "
|
||
msgstr " ÔÉÐ: %s %s "
|
||
|
||
#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
|
||
#. the last non-blank character of this prompt be '?'.
|
||
#. The exact format is not specified.
|
||
#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
|
||
#.
|
||
#: find/pred.c:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "< %s ... %s > ? "
|
||
msgstr "< %s ... %s > ? "
|
||
|
||
#: find/pred.c:1262 xargs/xargs.c:777
|
||
msgid "cannot fork"
|
||
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
|
||
|
||
#: find/pred.c:1288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error waiting for %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s"
|
||
|
||
#: find/pred.c:1294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s terminated by signal %d"
|
||
msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
|
||
|
||
#: find/pred.c:1409
|
||
msgid "left:\n"
|
||
msgstr "ÓÌÅ×Á:\n"
|
||
|
||
#: find/pred.c:1413
|
||
msgid "right:\n"
|
||
msgstr "ÓÐÒÁ×Á:\n"
|
||
|
||
#: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108
|
||
#: find/tree.c:144
|
||
msgid "invalid expression"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:438
|
||
msgid "oops -- invalid expression type!"
|
||
msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
|
||
|
||
#. Normalized tree.
|
||
#: find/tree.c:229
|
||
msgid "Normalized Eval Tree:\n"
|
||
msgstr "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÅ äÅÒÅ×Ï:\n"
|
||
|
||
#: locate/code.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s most_common_bigrams < ÓÐÉÓÏË > ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÊ_ÓÐÉÓÏË\n"
|
||
|
||
#. Printable name of units used in WARN_SECONDS
|
||
#: locate/locate.c:115
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "ÄÎÅÊ"
|
||
|
||
#. For example:
|
||
#. warning: database `fred' is more than 8 days old
|
||
#: locate/locate.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÎÁ %d %s"
|
||
|
||
#: locate/locate.c:426
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
|
||
" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-d ÐÕÔØ] [--database=ÐÕÔØ] [--version] [--help]\n"
|
||
" [-e | --existing] ÍÁÓËÁ...\n"
|
||
|
||
#: locate/locate.c:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GNU locate version %s\n"
|
||
msgstr "GNU locate ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:298
|
||
msgid "environment is too large for exec"
|
||
msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GNU xargs version %s\n"
|
||
msgstr "GNU xargs ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unmatched %s quote"
|
||
msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ %s ËÁ×ÙÞËÁ"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:547
|
||
msgid "double"
|
||
msgstr "Ä×ÏÊÎÁÑ"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:547
|
||
msgid "single"
|
||
msgstr "ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
|
||
msgid "argument line too long"
|
||
msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:663
|
||
msgid "command too long"
|
||
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:681
|
||
msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
|
||
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:685
|
||
msgid "argument list too long"
|
||
msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:839
|
||
msgid "error waiting for child process"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:855
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
|
||
msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 255; ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: stopped by signal %d"
|
||
msgstr "%s: ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: terminated by signal %d"
|
||
msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c\n"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ >= %ld\n"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ < %ld\n"
|
||
|
||
#: xargs/xargs.c:917
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
|
||
" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
|
||
"[--eof[=eof-str]]\n"
|
||
" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
|
||
" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
|
||
" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
|
||
" [command [initial-arguments]]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
|
||
" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
|
||
"[--eof[=eof-str]]\n"
|
||
" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
|
||
" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
|
||
" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
|
||
" [ËÏÍÁÎÄÁ [ÎÁÞÁÌØÎÙÅ-ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ]]\n"
|
||
|
||
#~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
|
||
#~ msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ pid %d, ÏÖÉÄÁÌÓÑ pid %d"
|
||
|
||
#~ msgid "%s stopped by signal %d"
|
||
#~ msgstr "%s ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
|