Bruno Haible f3edef2e5b po: Add customizable 'fetch-po' script.
* gettext-tools/wizard/po-templates/traditional/fetch-po: New file.
* gettext-tools/wizard/Makefile.am (po_SCRIPTS): New variable.
(EXTRA_DIST): Add the po_SCRIPTS.
* gettext-tools/wizard/gettextize.in: Copy but don't overwrite po/fetch-po.
* gettext-tools/wizard/po-templates/traditional/Makefile.in.in (fetch-po): New
target.
* gettext-tools/examples/po/Makefile.am (fetch-po): New target.
* gettext-tools/examples/hello-*/po/Makefile.am (fetch-po): New target.
* gettext-tools/examples/hello-objc-gnustep/po/GNUmakefile (fetch-po): New
target.
* gettext-tools/doc/gettext.texi (po/fetch-po): New subsection.
(po/LINGUAS): Explain how it related to the 'fetch-po' script.
(Release Management): Document how to fetch the PO files before a release.
* NEWS: Mention the change.
2025-10-24 14:08:26 +02:00

459 lines
20 KiB
Makefile

# Example for use of GNU gettext.
# This file is in the public domain.
#
# Makefile configuration - processed by automake.
# List of files which contain translatable strings.
POTFILES = \
hello.jl.in
# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS =
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgid strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = Yoyodyne, Inc.
# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
# "GNU packagename" string.
PACKAGE_GNU = no
# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
# understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
# money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gettext@gnu.org
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
# These options get passed to msgmerge.
# Useful options are in particular:
# --previous to keep previous msgids of translated messages
MSGMERGE_OPTIONS =
# These options get passed to msginit.
# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
# MSGINIT_OPTIONS.
MSGINIT_OPTIONS =
MSGMERGE = @MSGMERGE@
MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION = @MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION@
MSGINIT = msginit
MSGCONV = msgconv
MSGFILTER = msgfilter
# This is computed as $(foreach file, $(POTFILES), $(top_srcdir)/$(file))
POTFILES_DEPS != for file in $(POTFILES); do echo $(top_srcdir)/$$file; done
# The set of available translations.
ALL_LINGUAS != if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then \
sed -e '/^\#/d' < $(srcdir)/LINGUAS; \
else \
echo $(LINGUAS); \
fi
# This is computed as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).po)
POFILES != for lang in $(ALL_LINGUAS); do echo $(srcdir)/$$lang.po; done
# This is computed as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).gmo)
GMOFILES != for lang in $(ALL_LINGUAS); do echo $(srcdir)/$$lang.gmo; done
# This is computed as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).nop)
DUMMYPOFILES != for lang in $(ALL_LINGUAS); do echo $$lang.nop; done
# The set of desired translations, as specified by the installer or distributor.
DESIRED_LINGUAS = @DESIRED_LINGUAS@
# The set of translations to install. This is computed based on $(ALL_LINGUAS)
# and $(DESIRED_LINGUAS). It is a subset of $(ALL_LINGUAS).
# We use the presentlang catalog if desiredlang is
# a. equal to presentlang, or
# b. a variant of presentlang (because in this case, presentlang can be used
# as a fallback for messages which are not translated in the desiredlang
# catalog).
INST_LINGUAS != for presentlang in $(ALL_LINGUAS); do \
useit=false; \
for desiredlang in $(DESIRED_LINGUAS); do \
case "$$desiredlang" in \
"$$presentlang" | "$$presentlang"_* | "$$presentlang".* | "$$presentlang"@*) \
useit=true ;; \
esac; \
done; \
if $$useit; then echo $$presentlang; fi; \
done
# This is computed as $(foreach lang, $(INST_LINGUAS), $(lang).gmo)
CATALOGS != for lang in $(INST_LINGUAS); do echo $$lang.gmo; done
SUFFIXES = .po .gmo .gpo .nop .po-create
# Which files appear in release tarballs?
#
# The .gmo files appear in release tarballs, because the GNU Coding Standards
# say in
# <https://www.gnu.org/prep/standards/html_node/Utilities-in-Makefiles.html>:
# "The configure script and the Makefile rules for building and installation
# should not use any utilities directly except these:
# awk ... true"
# and 'msgfmt' is not in this list. In other words, when a user - who does not
# have the GNU gettext tools installed - does "make && make install", it should
# install the .gmo files. The only way to achieve this is to include them in
# the release tarballs.
#
# The .pot file appears in release tarballs, because it is needed when a
# translator runs "msginit" to start working on a PO file or when a web-based
# PO editor prepares the initial PO file for a translator. Translators and
# translation projects should not have to run 'xgettext' on some source code;
# that's not their business, and they would not be in a good position to deal
# with errors.
#
# The .po files appear in release tarballs, because
# - They are part of the source code of the .gmo files, and it would be a bad
# idea to include the (generated) .gmo files without their corresponding
# source code. Even if the .po files can be found on some translation
# project's site or in some separate git repository, users and distributors
# should not have to go that far, to hunt them down.
# - The .po file is needed when a translator runs "msginit" to continue
# working on a PO file (in packages that do not use a web-based translation
# project).
# These .po files are those that the translators submitted or committed in
# version control, or a translation project's daemon committed on behalf of the
# translators.
# Up until 2025, we included the *merged* .po files in the release tarballs.
# These merged .po files, that we now name .gpo files in this Makefile,
# are neither source code nor entirely generated files: They are a mix of
# source code (from the translators) and generated parts (from the .pot file).
# This caused two problems:
# * Regarding the tarballs: They are "non-source" files in the sense of
# <https://www.gnu.org/prep/standards/html_node/Releases.html>.
# Distributors who want to make sure that they rebuild everything from
# source had a problem here.
# Also, small changes in the package caused massive line number changes
# in the .po files.
# * Regarding version control:
# Packages that put the .po files under version control had changes in
# all .po files nearly each time "make dist" was invoked. Leading to
# - Lots of modified files shown by "git status",
# - Frequent merge conflicts when merging between branches,
# - A voluminous version control history.
# Whereas packages that do not put the .po files under version control
# had to fetch them from somewhere (usually a translation project),
# meaning that an 'autopull.sh' step was needed before the 'autogen.sh'
# step of the package's build system.
# Instead, now, we include the original .po files in the release tarballs.
#
# The .pot file, stamp-po, .po files, and .gmo files appear in release tarballs.
# The GNU Coding Standards say in
# <https://www.gnu.org/prep/standards/html_node/Makefile-Basics.html>:
# "GNU distributions usually contain some files which are not source files
# ... . Since these files normally appear in the source directory, they
# should always appear in the source directory, not in the build directory.
# So Makefile rules to update them should put the updated files in the
# source directory."
# Therefore we put these files in the source directory, not the build directory.
# This target fetches the PO files, produced by translators, from a
# translations project's site on the internet, and generates the associated
# LINGUAS file (for packages that use such a translations project and where
# this translation project does not already commit the PO files and the LINGUAS
# file into the version control repository of the package automatically).
.PHONY: fetch-po
fetch-po:
cd $(srcdir) && @SHELL@ ./fetch-po
# This target creates a merged PO file (mostly for debugging purposes).
.po.gpo:
@lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
echo "rm -f $${lang}.gpo && $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $${lang}.gpo $(srcdir)/$${lang}.po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot"; \
rm -f $${lang}.gpo && \
$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $${lang}.gpo $(srcdir)/$${lang}.po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
# During .po -> .gmo conversion, take into account the most recent changes to
# the .pot file. This eliminates the need to update the .po files when the
# .pot file has changed (see above).
$(GMOFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
.po.gmo:
@lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) -o $${lang}.gpo $${lang}.po $(DOMAIN).pot && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.gpo && rm -f $${lang}.gpo"; \
cd $(srcdir) && \
rm -f $${lang}.gmo && \
$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) -o $${lang}.gpo $${lang}.po $(DOMAIN).pot && \
$(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.gpo && \
mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo && \
rm -f $${lang}.gpo
all-local: all-local-@USE_NLS@
all-local-yes: $(srcdir)/stamp-po
all-local-no:
# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
# In this case, $(srcdir)/stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
# $(srcdir)/stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS
# have been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
# checks out the package from a version control system, and the $(DOMAIN).pot
# file is not under version control, "make" will update the $(DOMAIN).pot and
# the $(CATALOGS), but subsequent invocations of "make" will do nothing. This
# timestamp would not be necessary if updating the $(CATALOGS) would always
# touch them; however, the rule for $(DOMAIN).pot-update has been designed to
# not touch $(srcdir)/$(DOMAIN).pot if it doesn't need to be changed.
#
# Note: The name 'stamp-po' is a bit misleading. It does *not* designate a
# timestamp for the *.po files. Rather it is a timestamp for all generated
# files in this directory.
$(srcdir)/stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
@test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
echo "touch $(srcdir)/stamp-po" && \
echo timestamp > $(srcdir)/stamp-poT && \
mv $(srcdir)/stamp-poT $(srcdir)/stamp-po; \
}
# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the
# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz".
# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files.
$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES_DEPS)
package_gnu="$(PACKAGE_GNU)"; \
test -n "$$package_gnu" || { \
if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \
LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f -size -10000000c -exec grep -i 'GNU $(PACKAGE)' /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
else \
LC_ALL=C grep -i 'GNU $(PACKAGE)' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
fi; \
} | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
package_gnu=yes; \
else \
package_gnu=no; \
fi; \
}; \
if test "$$package_gnu" = "yes"; then \
package_prefix='GNU '; \
else \
package_prefix=''; \
fi; \
if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; then \
msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
else \
msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
fi; \
case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \
$(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
--add-comments=TRANSLATORS: \
--copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
--msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
$(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
$(POTFILES) \
;; \
*) \
$(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
--add-comments=TRANSLATORS: \
--copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
--package-name="$${package_prefix}$(PACKAGE)" \
--package-version='$(VERSION)' \
--msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
$(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
$(POTFILES) \
;; \
esac
test ! -f $(DOMAIN).po || { \
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header; then \
sed -e '1,/^#$$/d' < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).1po && \
cat $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header $(DOMAIN).1po > $(DOMAIN).po && \
rm -f $(DOMAIN).1po \
|| exit 1; \
fi; \
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
sed -f $(srcdir)/remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
sed -f $(srcdir)/remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
else \
rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
fi; \
else \
mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
fi; \
}
# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
# every "make" invocation, only create it when it is missing.
# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
# This target attempts to build a PO file.
$(POFILES):
@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
: ; \
else \
$(MAKE) $${lang}.po-create; \
fi
install-data-local: install-data-local-@USE_NLS@
install-data-local-no: all-local
install-data-local-yes: all-local
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
$(MKDIR_P) $(DESTDIR)$$dir; \
if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
$(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
if test -n "$$lc"; then \
if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
(cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
for file in *; do \
if test -f $$file; then \
ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
fi; \
done); \
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
else \
if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
:; \
else \
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
fi; \
fi; \
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
fi; \
done; \
done
installdirs-local: installdirs-local-@USE_NLS@
installdirs-local-no:
installdirs-local-yes:
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
$(MKDIR_P) $(DESTDIR)$$dir; \
for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
if test -n "$$lc"; then \
if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
(cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
for file in *; do \
if test -f $$file; then \
ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
fi; \
done); \
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
else \
if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
:; \
else \
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
fi; \
fi; \
fi; \
done; \
done
uninstall-local: uninstall-local-@USE_NLS@
uninstall-local-no:
uninstall-local-yes:
catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
done; \
done
html ID:
MOSTLYCLEANFILES =
MOSTLYCLEANFILES += stamp-poT
MOSTLYCLEANFILES += core core.* *.stackdump $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.gpo *.new.po
MOSTLYCLEANFILES += *.o
MAINTAINERCLEANFILES = $(DOMAIN).pot stamp-po $(GMOFILES)
EXTRA_DIST = remove-potcdate.sed LINGUAS $(POFILES) $(GMOFILES)
# Hidden from automake, but really activated. Works around an automake-1.5 bug.
#distdir: distdir1
distdir1:
$(MAKE) update-po
$(MAKE) $(srcdir)/stamp-po
@if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
for file in $(DOMAIN).pot stamp-po; do \
if test -f $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file || exit 1; \
done; \
else \
case $(XGETTEXT) in \
:) echo "Warning: Creating a tarball without '$(DOMAIN).pot', because a suitable 'xgettext' program was not found in PATH." 1>&2;; \
*) echo "Warning: Creating a tarball without '$(DOMAIN).pot', because 'xgettext' found no strings to extract. Check the POTFILES and the XGETTEXT_OPTIONS in the Makefile.am file." 1>&2;; \
esac; \
fi
# This rule updates all generated files in this directory.
# Note: The name 'update-po' is a bit misleading. It does *not* modify the *.po
# files. But we can't rename it easily, because it's a documented target.
update-po: Makefile
$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
$(MAKE) update-gmo
# General rule for creating PO files.
.nop.po-create:
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
exit 1
$(DUMMYPOFILES):
update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
@: